invadir испанский

вторгаться, оккупировать, вторгнуться

Значение invadir значение

Что в испанском языке означает invadir?

invadir

Entrar por medio de la fuerza o de modo impositivo, colonizador, violento, etc., en un lugar, país, sociedad, territorio, etc. Ocupar un lugar de modo violento, ilegal, anormal o que no debería ocuparse. Entrar y diseminarse algo en un lugar o ámbito. Entrar o intervenir, sin invitación o justificación legítima, en asuntos o funciones ajenos. Llenar, una emoción, pensamiento o estado de ánimo, la conciencia de alguien. Biología, Medicina.| Penetrar algún organismo, un agente extraño o patógeno, y multiplicarse produciendo enfermedad o perjuicio.

Перевод invadir перевод

Как перевести с испанского invadir?

Примеры invadir примеры

Как в испанском употребляется invadir?

Простые фразы

La multa me llegó por invadir el carril mientras le abría el paso a una ambulancia.
Штраф пришел за нарушение разметки в то время, как я пропускал машину скорой помощи.

Субтитры из фильмов

Su Excelencia, el General Cooper dice que las tropas de Sylvania están a punto de invadir Freedonia.
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании. скоро вторгнутся на территорию Фридонии. Это война!
Es el momento de invadir Osterlich.
Время захватить Остерлих.
Además, el ejército de Napoloni podría invadir Osterlich antes que yo.
К тому же, Наполони может захватить его до нас.
Empezaremos por invadir Osterlich.
Сначала оккупируем Остерлих.
Napoloni no debe invadir Osterlich.
Армия Наполони не захватит Остерлих.
Déjese invadir.
Дайте ей пропитать вас.
Invadir así a tu madre, a estas horas.
Ну, мы будем надоедать твоей маме так поздно.
Venimos en son de paz y no queríamos invadir.
Мы пришли в поисках дружбы, но мы не намеревались вторгаться.
Eso significa que los Dalek pueden invadir el universo y conquistarlo.
Это значит, что Далеки вторгнутся во вселенную и завоюют ее.
Napoleón se prepara a invadir Egipto.
Наполеон готовит вторжение в Египет.
Este lunático está a punto de invadir territorio soviético.
Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию.
Tengo que disculparme por invadir así su casa.
Мне действительно нужно извиниться за вторжение.
Bueno, con un ejército de este tamaño,. ahora sabemos que se proponen invadir la galaxia,. si no podemos detenerlos.
Ну, с армией такого размера, мы знаем, что они намерены вторгнуться в галактику, если только мы не сможем их остановить.
Si Mitchell quisiera tu registro de llamadas. le acusarías de invadir tu intimidad.
Карл, если Джон Митчелл захочет получить записи твоих телефонных переговоров,..ты бы завопил о вторжении в личную жизнь.

Из журналистики

En cuarto lugar, los gobiernos y las instituciones financieras internacionales no pueden resolver esta crisis por sí solos y no pueden ni deben invadir el sector privado.
В-четвертых, правительства и МФИ не могут разрешить этот кризис в одиночку, и они не могут и не должны вытеснять частный сектор.
Es más, los combatientes podrían invadir las plantas nucleares y amenazar con un sabotaje para liberar elementos radiactivos a fin de intimidar a sus oponentes.
Кроме того, бойцы могут вторгнуться на АЭС и угрожать саботажем с целью выброса радиоактивных элементов, чтобы запугать своих оппонентов.
Los funcionarios de la China continental justifican la ley por la necesidad de exponer claramente su política y establecer una premisa legal para invadir la isla.
Официальные лица Китая оправдывают закон с точки зрения прояснения их политики и создания правовой предпосылки для вторжения на Тайвань.
Por ejemplo, George W. Bush aprovechó las condiciones de crisis después del 11 de septiembre de 2001 para dar más asertividad al poder ejecutivo, así como invadir Irak.
Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак.
A diferencia de otras grandes potencias de la historia, no recurre a la amenaza de invadir otros países para proyectar su poder.
В отличие от супердержав, как это было на протяжении истории, Европа не проявляет свою силу посредством угроз вторжения в другие страны.
Muchos funcionarios estadounidenses de alto nivel se quedaron perplejos cuando Turquía, aliada de la OTAN desde hace tiempo y además Estado secular, negó a los Estados Unidos el permiso para utilizar su territorio como base para invadir Irak.
Многие вышестоящие американцы были озадачены тем, что Турция, которая является давним союзником по НАТО и светским государством, отказалась дать разрешение американским силам использовать Турцию в качестве базы для вторжения в Ирак.
La anexión de Crimea por Rusia y la amenaza de invadir la Ucrania oriental parecen ser enormemente populares.
Аннексия Крыма Россией и угрозы о вторжении в Восточную Украину, кажутся очень популярными.
Cierto, la decisión de invadir Irak fue de gran ayuda para hacer que las finanzas del país cayeran por el precipicio, pero esa no es, ni con mucho, toda la historia.
Конечно, решение о вторжении в Ирак очень помогло обрушить в пропасть финансовую систему страны, но это далеко не единственная причина.
Cuando en 2003 este desaprobó la guerra en Irak, Estados Unidos tendría que haberse abstenido de invadir.
Когда Совет Безопасности отверг войну в Ираке в 2003 году, со стороны США было бы разумным воздержаться от вторжения.
De hecho, las razones de Putin para anexionarse a Crimea se parecen mucho a las de Brezhnev para invadir al Afganistán: confundir a los enemigos que intentaban rodear al país.
Действительно, обоснования Путина по присоединению Крыма напоминают рассуждения Брежнева по вторжению в Афганистан: чтобы поразить врагов, стремящихся окружить страну.
Por supuesto, aclarar la incertidumbre no es una razón para invadir Irak de manera prematura, ya que los costos de toda guerra son altos y no se medirán sólo, o principalmente, en términos económicos.
Конечно, для того чтобы избавиться от этой неопределенности, не требуется осуществлять преждевременного вторжения в Ирак, поскольку издержки любой войны высоки, и их невозможно измерить только, или в первую очередь, в плане экономики.
Putin hizo las mismas declaraciones cuando envió tropas a invadir dos enclaves étnicos en Georgia, Abjazia y Ossetia del Sur, y los reconoció como repúblicas independientes.
Путин сделал подобное заявление, когда он послал войска в два этнических анклава в Грузии, Абхазию и Южной Осетию и признал их независимыми республиками.
Los europeos debieran entender los peligros inherentes que implica crear un corredor terrestre a través de otro país, considerando el uso que hicieron los nazis del corredor de Danzig como pretexto para invadir Polonia en 1939.
Европейцы должны понимать ту опасность, которая таится в проектах создания наземных коридоров через другие страны: нацисты использовали Данцигский коридор в качестве предлога для вторжения в Польшу в 1939 году.
Si los requerimientos de reciprocidad y publicidad se aplican a los planes actuales para invadir Irak, las implicaciones son claras.
Если требования обратимости и публичности будут применены к нынешним планам вторжения в Ирак, то и подтекст, и последствия достаточно ясны.

Возможно, вы искали...