invernadero испанский

теплица

Значение invernadero значение

Что в испанском языке означает invernadero?

invernadero

Agricultura.| Recinto estático, accesible a pie, destinado a cultivos, dotado comúnmente de una cubierta exterior translúcida de vidrio o de plástico, lo cual permite control de temperatura, humedad y otros factores ambientales para favorecer el desarrollo de las plantas, así como de plagas y enfermedades. Lugar adecuado para estancia durante el invierno. Paraje propicio para pacer ganado durante la etapa invernal.

Перевод invernadero перевод

Как перевести с испанского invernadero?

Invernadero испанский » русский

Оранжерея

Примеры invernadero примеры

Как в испанском употребляется invernadero?

Простые фразы

El efecto invernadero desempeñó un papel decisivo en el destino de Marte.
Парниковый эффект сыграл решающую роль в судьбе Марса.
Él guarda sus utensilios de jardinería en el invernadero.
Он держит свои садовые принадлежности в теплице.

Субтитры из фильмов

Entonces vamos al invernadero.
Тогда в оранжерею.
Te espera en el invernadero. Al otro lado del puente.
В оранжерее через мостик.
Que nadie vaya al invernadero.
Оранжерею закрыть.
Creías que sería en un invernadero que llevarías un vestido blanco y una rosa en la mano que se escucharía un violín a lo lejos y que yo te haría el amor violentamente tras una palmera.
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Hay un invernadero.
Может, в оранжерею?
Ya sabes, aquellas orquídeas de mi invernadero.
Орхидеи из моей оранжереи.
Las rosas eran del invernadero de la SS.
Розы были из оранжереи СС.
Les agarré infraganti en el invernadero.
Поймал их за руку в оранжерее.
Le apuesto a que irá al invernadero.
Уверен, он пошел в оранжерею.
No se preocupe, conde, el joven Bezújov llegó, ahora lo obtendremos todo de su invernadero.
Ничего, граФ, молодой Безухов приехал, и теперь мы все достанем из его оранжереи.
Sí, mi invernadero.
Да, мою оранжерею.
Acerca de mi invernadero.
Моя оранжерея.
Y he ido a cortarlas al invernadero de papá, a la luz de la luna.
Да. Я при лунном свете лазил в папину оранжерею, чтобы их нарвать.
Está en el invernadero. Síganme, por favor.
Он в оранжерее, следуйте за мной, пожалуйста.

Из журналистики

Es importante reconocer que algunas estrategias de adaptación derivarán en más emisiones de gases de efecto invernadero.
Важно осознать, что некоторые стратегии по адаптации приведут к большему количеству выбросов парниковых газов.
PRINCETON - Lo que estamos haciendo a nuestro planeta, a nuestros hijos y nietos, y a los pobres, por causa de nuestra despreocupada producción de gases de efecto invernadero, es una de las grandes faltas morales de nuestra era.
ПРИНСТОН. То, что мы делаем с нашей планетой, с нашими детьми и внуками, а также бедняками, нашим безрассудным производством парниковых газов, является одним из самых больших нарушений морали нашего века.
Los países en desarrollo están entendiendo exactamente la escandalosa dimensión de la actual distribución de emisiones de gases de efecto invernadero.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня.
Las emisiones de gases de tipo invernadero per capita en Estados Unidos, que ya eran las más altas de cualquier país importante cuando Bush asumió el gobierno, siguieron aumentando.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
China e India exigen el derecho a proceder con la industrialización y el desarrollo como lo hicieron los países desarrollados, sin verse obstaculizados por limitaciones a sus emisiones de gases de tipo invernadero.
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов.
Este año o el próximo, China superará a Estados Unidos como el principal emisor de gases de tipo invernadero del mundo -en una base nacional y no per capita, por supuesto-.
Не сегодня-завтра Китай превзойдёт США как страну, выбрасывающую наибольшее количество парниковых газов в атмосферу (конечно, в общегосударственных показателях, а не из расчёта на душу населения).
A principios de este año, Europa introdujo un nuevo régimen de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero que utiliza incentivos basados en el mercado para controlar las emisiones de carbono.
В начале этого года Европа ввела новую Схему Торговли Выбросами Газов, Вызывающих Парниковый Эффект, которая использует диктуемые рынком стимулы для контроля выбросов углерода.
En ese momento, las compañías generadoras de energía que utilicen tecnologías anticuadas que liberen cantidades masivas de gases de efecto invernadero podrían enfrentarse a pérdidas financieras graves.
Тогда компании-производители электроэнергии, которые используют устаревшие технологии, выделяющие огромное количество газов, вызывающих парниковый эффект, могут столкнуться с серьезными финансовыми убытками.
Una de ellas son los residuos nucleares; otra son las emisiones de gases de invernadero y sus efectos sobre el calentamiento global y el ascenso del nivel del mar.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
Tanto China como la India están exigiendo que Estados Unidos haga concesiones antes de pensar siquiera en poner límites a las emisiones de gases de invernadero.
И Китай, и Индия требуют уступок со стороны США прежде, чем они даже сочтут нужным рассмотреть верхние пределы выбросов парниковых газов.
Los gastos adicionales para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero o la adaptación al cambio climático podrían sumar entre 170 y 220 mil millones de dólares cada año a las necesidades de infraestructura en esos países.
Факторинг в дополнительных расходах на сокращение выбросов парниковых газов или адаптации к изменению климата в этих странах может добавить 170-220 млрд долларов в год к стоимости их инфраструктурных потребностей.
Será difícil para todos lograr los dos objetivos de asegurar el suministro de energía sostenible y de reducir los gases de efecto invernadero a menos que la energía nuclear siga siendo una parte importante de la combinación de energía global.
Миру будет трудно достигнуть цели обеспечения устойчивых поставок энергоносителей, так же как и сокращения выбросов парниковых газов, если атомная энергия не будет оставаться важной частью глобального энергетического баланса.
El profesor Brent Sohngen, de la Universidad Estatal de Ohio, señala que los bosques podrían ser importantes: incluir la silvicultura en la lucha contra los gases que producen el efecto de invernadero podría reducir en alguna medida los costos.
Профессор Брент Сонген из Университета штата Огайо указывает на то, что леса могут сыграть важную роль: включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты.
Los climatólogos han advertido por años que el calentamiento global causado por las emisiones que causan el efecto invernadero y son producidas por el ser humano generarán tormentas más intensas.
На протяжении многих лет климатологи предупреждали, что глобальное потепление, вызванное выбросами парниковых газов в результате деятельности человека, приведет к возникновению более мощных ураганов.

Возможно, вы искали...