invierno испанский

зима

Значение invierno значение

Что в испанском языке означает invierno?

invierno

Cronología, Meteorología.| La más fría de las cuatro estaciones del año, que sucede al otoño y antecede a la primavera, en aquella parte de la Tierra comprendida entre las zonas polares y tropicales. Período de lluvias abundantes, que se opone a la estación seca, en los países de clima tropical. Lluvia corta y copiosa que cae de improviso.

Перевод invierno перевод

Как перевести с испанского invierno?

Примеры invierno примеры

Как в испанском употребляется invierno?

Простые фразы

El invierno es mi estación favorita.
Зима - моё любимое время года.
El invierno se marcha y llega la primavera.
Зима уходит, и приходит весна.
El sol se pone temprano en invierno.
Зимой солнце рано садится.
Yo oí que el pasto en Inglaterra es verde incluso en el invierno.
Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой.
Hace mucho frío este invierno.
Этой зимой очень холодно.
El invierno es la estación más fría del año.
Зима - самое холодное время года.
Me gusta el invierno.
Люблю зиму.
Me gusta el invierno.
Я люблю зиму.
Siempre me resfrío en invierno.
Зимой я всегда простужаюсь.
Siempre me resfrío en invierno.
Зимой я всегда простываю.
Estuvimos en Londres el invierno pasado.
Прошлой зимой мы были в Лондоне.
En invierno se oscurece temprano.
Зимой рано темнеет.
Anochece temprano en invierno.
Зимой рано темнеет.
Nieva mucho aquí en invierno.
Зимой здесь много снега.

Субтитры из фильмов

Estarán sólo por el invierno.
Шагайте следом.
En este islote donde las tormentas de invierno barrían toda vida, cuatro hombres, dos equipos vienen a pasar el verano, alejados del mundo, a pescar fuco.
На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
En una noche de frío invierno, mi primo Zorro vio un campesino. que venía de pescar, arrastrando su pesada captura.
Холодной зимней ночью мой кузен Рейнеке увидел крестьянина который возвращался с рыбалки, волоча за собой тяжёлый улов.
Sólo dejan las colmenas a los hurdanos durante el invierno, que aquí es más suave que en la vecina provincia de Salamanca.
Они позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке.
Los hurdanos se acuestan completamente vestidos en invierno.
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.
Podríamos pasar el invierno en la Costa Azul, Egipto y Grecia.
Мы могли бы провести зиму на Ривьере, в Египте и в Греции.
Verano o invierno, si se retrasa, se retrasa.
Да хоть летнее время, хоть зимнее - если поезд опаздывает, то он опаздывает. - Да, верно.
En invierno se recupera.
Зимой часы переводят назад.
Este invierno podríamos ir en tren a Florida.
Давай зимой рванём во Флориду.
Lástima que no es invierno. Podríamos llevarnos algunas bolsas.
Жаль, сейчас не зима, а то бы прихватили угля.
Siempre sentía tristeza cuando las golondrinas se iban. en invierno a los países capitalistas.
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки. улетают в капиталистические страны.
Recuerda a Nápoles en primavera, si no fuera porque es San Francisco en invierno.
Жаль, конечно, что в Сан-Франциско сейчас зима. Большая разница, не так ли?
Y nos tendremos que apretar más el cinturón este invierno.
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Ha llegado el invierno.
Пришла зима.

Из журналистики

El invierno pasado, el banco central de Estados Unidos (la Reserva Federal) estaba de plácemes.
Прошлой зимой руководство Федеральной резервной системы (ФРС) - центрального банка США - было вполне удовлетворено проводимой им политикой.
Sin embargo, nuestra Revolución Naranja del invierno pasado demostró que el pueblo de Ucrania prevaleció.
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
No es fácil cerrar una fuente vital de energía eléctrica, que es lo que Chernobyl sigue siendo, sobre todo ahora que tenemos el invierno en puerta.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
De hecho, el mercado de valores tocó fondo el pasado invierno.
Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
MILÁN - Una elección en invierno no va con los gustos de los italianos.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
Muchos bromeaban con el hecho de que solo Rusia propondría un centro vacacional costero de clima subtropical para llevar a cabo competencias de deportes de invierno.
Многие шутили на тему того, что только Россия могла предложить провести зимние соревнования на курорте, расположенном в субтропиках.
El gasto en consumo y la inversión empresarial continuaron a ese ritmo en 2014 (exceptuado el primer trimestre, por los efectos de un invierno excepcionalmente crudo).
Потребительские расходы и бизнес-инвестиции продолжили с такой же ставкой в 2014 году (за исключением, первого квартала, связанного с погодой и эффектами исключительно суровой зимы).
Así, pues, como Asia carece de esa clase de acuerdos institucionales, la diplomacia personal, como la que representa el Foro de Boao, semejante a la anual reunión de invierno en Davos, sigue revistiendo una importancia decisiva.
Итак, поскольку подобные организационные условия в Азии отсутствуют, личная дипломатия, представленная на Боаоском форуме, или ежегодном глобальном зимнем собрании в Давосе, остаётся крайне важной.
Estábamos enterrando el sueño colectivo de intelectuales y demócratas sobre una Rusia en la que la libertad y el imperio de la ley arraigaran y florecieran, tras un largo y frío invierno soviético.
Мы хоронили коллективную мечту интеллигенции и демократов о России, где после долгой и холодной советской зимы свобода и власть закона пустят корни и расцветут.
El invierno pasado, vi un grito similar en pro de la dignidad en Ucrania.
Прошлой зимой я наблюдал такое же провозглашение собственного достоинства в Украине.
Esos niños están sufriendo ahora un tercer invierno lejos de sus hogares, escuelas y amigos.
Эти дети сейчас страдают уже третью зиму вдали от своих домов, школ и друзей.
NUEVA YORK - Los Juegos Olímpicos de invierno que se celebran en Sochi son los primeros organizados por Rusia desde los Juegos Olímpicos de verano celebrados en Moscú en 1980, en la época de la Guerra Fría.
НЬЮ-ЙОРК - Зимние Олимпийские игры впервые организовываются в России со времен летних Игр 1980 года, проходивших в Москве во времена холодной войны. Очевидно, что за прошедшее время многое с точки зрения политики изменилось.
Es más, Putin utilizará todas las herramientas a su disposición -inclusive, por supuesto, los suministros de energía- para presionar y extorsionar a Ucrania este invierno.
Кроме того, Путин будет использовать полный спектр инструментов, имеющий в своем распоряжении - в том числе, конечно, поставку энергии - чтобы подавить и дожать Украину этой зимой.
A medida que se acerca el invierno, la revolución del Euromaidán una vez más alcanzó este punto, y el desafío hoy es el mismo que hace una década.
С приближением зимы, революция Евромайдана в очередной раз достигла этой точки, и (вызов) задача осталась та же, что и десять лет назад.

Возможно, вы искали...