invitación испанский

приглашение

Значение invitación значение

Что в испанском языке означает invitación?

invitación

Acción o efecto de invitar. tarjeta o escrito con que se expresa acción de invitar.

Перевод invitación перевод

Как перевести с испанского invitación?

Примеры invitación примеры

Как в испанском употребляется invitación?

Простые фразы

Declinaron nuestra invitación.
Они отклонили наше приглашение.
Él declinó su invitación.
Он отклонил их приглашение.
Aceptamos su invitación.
Мы приняли его приглашение.
Ella rechazó su invitación.
Она отвергла его приглашение.
Ella rechazó su invitación.
Она отвергла её приглашение.
Ella rechazó la invitación.
Она отклонила приглашение.
Ella aceptó mi invitación a cenar conmigo.
Она приняла моё приглашение поужинать со мной.
Estaré muy contento de aceptar tu invitación.
Буду очень рад принять твоё приглашение.
Ella no aceptó la invitación.
Она не приняла приглашение.
Gracias por su invitación.
Спасибо за ваше приглашение.
Acepté su invitación.
Я принял его приглашение.
Acepté su invitación.
Я принял её приглашение.
Acepté su invitación.
Я приняла его приглашение.
Acepté su invitación.
Я приняла её приглашение.

Субтитры из фильмов

No es una invitación.
Подождите! Подождите минутку! Это не приглашение.
El Sr. Kringelein será un buen amigo y no aceptará su invitación para bailar.
Мистер Крингеляйн окажет мне услугу, если не пойдет с вами танцевать.
No se me ocurriría rechazar la invitación.
Мистер Прайсинг, я и думать об этом не хочу.
Querida amiga, me honra al aceptar mi invitación de anoche.
Мой маленький друг, вы удостоили меня чести, приняв моё приглашение прошлым вечером.
Y tampoco aceptaste la invitación de mañana.
А теперь ты отклоняешь мое приглашение на завтра.
Me enviaron una invitación grabada, así que debo quedarme un rato.
Они прислали мне приглашение, так что придется недолго побыть.
No tengo invitación.
Увы, сэр, у меня нет билета.
Por fin he reunido el coraje para aceptar su amable invitación.
И прошу: развлекать меня не надо.
Así que desea una invitación especial.
Ясно, вам нужно особое приглашение.
Ni siquiera un detalle, una invitación.
Я уже не говорю об приглашении на свадьбу.
Cuando un hombre desea tanto ver a una dama. y respalda su invitación con veneno, más bien, es un halago.
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие. - Такое даже лестно.
Me gustaría aceptar su invitación pero. así como Ud. Quiere representar el sentimiento nazi en su mejor forma. yo quiero representar el sentimiento polaco con un mejor vestido.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Esto es una invitación para ti, es del juez.
Вот приглашение для тебя, от судьи.
Vine sin pensar, para ver la procesión. Recordé su amable invitación.
Я хотела увидеть процессию и вспомнила ваше любезное приглашение.

Из журналистики

Decliné aceptar la invitación del presidente del Consejo de Derechos Humanos de ese momento, el embajador Martin Uhomoibhi de Nigeria, para encabezar la investigación tras la resolución del 12 de enero de 2009 del Consejo de Derechos Humanos.
Я отказалась принять приглашение от представителя Нигерии Мартина Юхомойбхи, который был в то время президентом Совета по правам человека, возглавить расследование согласно резолюции Совета 12 января 2009 года.
Ereván - La reciente invitación del Presidente armenio Serzh Sargsyan al Presidente turco Abdullah Gul para que visitara Ereván para ver juntos un partido de fútbol fue histórica.
Ереван - Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллы Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
Musharraf efectivamente viajó pocos meses después, cuando forzó una invitación de Singh para mirar un partido de cricket entre los dos países en Nueva Delhi en 2005.
Именно таким образом и отправился в путь Мушарраф несколько месяцами позднее, когда он выпросил у Сингха приглашение на посещение матча по крикету между сборными двух стран, который проходил в Дели в 2005 году.
Al final de un discurso en el Lok Sabah, la cámara baja del parlamento de la India, Singh proclamó su invitación formal.
В заключение своей речи в Лок Сабахе, нижней палате индийского парламента, Сингх сформулировал свое официальное приглашение.
Como señal de su seriedad, los gobiernos europeos deberían pensar dos veces antes de aceptar la invitación de Serbia para asistir a las celebraciones con motivo de la milésima reunión del Consejo Europeo en junio.
В подтверждение серьезности своих намерений европейские правительства должны дважды подумать, прежде чем принять приглашение Сербии на участие в праздновании в июне тысячного заседания Совета Европы.
Los intentos de perturbar el status quo territorial de Asia son una invitación a un conflicto endémico, preocupación que llevó a los estados asiáticos a recibir a Rusia y Estados Unidos en su Cumbre anual de Asia del Este.
Попытки нарушить территориальный статус-кво в Азии являются приглашением к эндемическому конфликту - озабоченность, которая заставила азиатские государства пригласить США и Россию на свой ежегодный восточноазиатский саммит.
Por razones estratégicas, Japón no querrá quedar desconectado de Estados Unidos, así que es muy probable que acepte la invitación estadounidense.
Поскольку Япония не хотела бы быть отрезанной от США по стратегическим соображениям, она действительно может принять приглашение Америки.
Los mercados financieros estaban deseosos de prestar a dichas familias, en parte porque los mercados crediticios estaban desregulados, lo que constituyó una invitación a la concesión imprudente de créditos.
Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования.
Esta es la razón por la cual la secretaria de Estado Condoleezza Rice fue precavida en su reacción frente a la aceptación ambigua de los sauditas de su invitación a asistir a la conferencia.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
La mayoría de sus misiones militares o policiacas se han basado en resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y las misiones que se han realizado fuera de Europa han sido por invitación de las autoridades locales.
Большинство ее военных или полицейских миссий за пределами Европы были выполнены по просьбе и приглашению местных властей.
Segundo, como lo sugiere la encuesta Pew, el debilitamiento actual de la cultura democrática usualmente se manifiesta como una nostalgia por el liderazgo fuerte (una invitación clara a lanzar golpes de Estado).
Во-вторых, как показывают результаты опросов общественного мнения, наблюдающееся сегодня ослабление демократической культуры обычно носит форму ностальгии по сильному руководству - явный стимул к совершению государственных переворотов.
La UE aceptará la invitación de la administración Obama a compartir sus opiniones con su Unidad Operativa de Políticas de Detención sobre los principios del derecho internacional que son relevantes para la lucha contra el terrorismo.
ЕС примет приглашение администрации Обамы обсудить свои взгляды со Специальной комиссией по условиям задержания по международным правовым принципам, относящимся к борьбе с терроризмом.
Algo más prometedora es la invitación a la India para que participe en la creación del nuevo Euro-fighter, junto con Francia, Alemania y Gran Bretaña.
Чем-то более многообещающим может стать возможное приглашение Индии к участию в разработке, вместе с Францией, Германией и Англией, нового совместного евро-истребителя.
A Jamenei le resultaría difícil no atender una invitación directa de los Estados Unidos a negociar sobre los intereses más vitales del Irán.
Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики, а не судьба определенных иранских политиков.

Возможно, вы искали...