invitar испанский

приглашать, пригласить

Значение invitar значение

Что в испанском языке означает invitar?

invitar

Pedirle a alguien que vaya a cierto lugar. Pagar la cuenta a alguien por su consumo de bebidas, comida u otro.

Перевод invitar перевод

Как перевести с испанского invitar?

Примеры invitar примеры

Как в испанском употребляется invitar?

Простые фразы

Puedes invitar a quien quieras.
Можешь пригласить кого хочешь.
Puedes invitar a otras personas.
Ты можешь других пригласить.
Puedes invitar a otras personas.
Ты можешь пригласить других людей.
Vamos a invitar a Tom y a Mary a nuestra fiesta de noche de brujas.
Мы собираемся позвать Тома и Мэри к нам на Хэллоуин.
Aquí tienes una lista de las personas que quiero invitar a nuestra boda.
Вот список людей, которых я хочу пригласить на нашу свадьбу.
A su esposa le gustaba invitar a invitados.
Его жена любила приглашать гостей.
A su esposa le gustaba invitar a invitados.
Его жене нравилось приглашать гостей.
No me suelen invitar a fiestas a menudo.
Меня нечасто приглашают на вечеринки.
Me pregunto a quién puedo invitar.
Даже не знаю, кого я могу пригласить.
Me pregunto a quién debo invitar.
Просто не знаю, кого я должен пригласить.

Субтитры из фильмов

Me acaban de invitar con urgencia.
Меня только что пригласили на танец.
Sí, le voy a invitar.
Я приглашу его.
Por eso voy a invitar a André.
И поэтому я приглашу Андре Журье.
De todos modos la iba a invitar aunque no hubiera roto el jarrón tan torpemente. Venga.
Я хочу позавтракать с вами, и сделал бы это, даже если бы вы не перевернули эту вазу.
El Sr. De Winter y señora tienen el agrado de invitar al Sr. Favell al baile de disfraces en Manderley el jueves por la noche, 15 de junio, a las diez.
Миссис и мистер де Винтер почтут за честь пригласить мистера Джека Фэвела на бал-маскарад в Мандели. Четверг, пятнадцатого июня в 10 часов. Ребекка, я буду там, еще как буду!
Claro, lo menos que puedo hacer es invitar a una copa a un viejo amigo.
Точно, как я мог не предложить лучшему другу выпить?
E invitar a todos a pasar la noche en los Everglades.
Надо устроить пикник. Пригласи всех в Эверт-Лейкс.
Invitar a todos.
Ты имеешь в виду, прикажи.
Lo bueno de invitar a un hombre a comer, es no tener que reírle las gracias.
Знаешь, самая замечательная вещь в том, что ты покупаешь еду мужчине,..это то, что тебе не обязательно смеяться над его шутками.
Lo único que tendría que hacer es entretener un poco. Por ejemplo, invitar a ciertas personas.
Надо просто иногда устраивать приёмы, приглашая определённых людей.
Quiero invitar a beber a uno de la cuadrilla armada.
Я угощаю выпивкой приятеля, который был со мной в отряде. Славный малый. Пошли со мной.
Holandeses, franceses, todos los europeos a los que pueda invitar.
Голландцев, французов, всех европейцев, кому удастся послать приглашение.
Quiero invitar a todos a una ronda de tragos.
Выпивка за мой счёт.
Tuve que invitar a Droopy a la fiesta.
Я должна была пригласить Друпи на вечеринку.

Из журналистики

La biología no es la física, e ignorar su historia evolutiva es invitar a la irrelevancia.
Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность.
Es prematuro invitar a Lukashenko a la cumbre de apertura de esta iniciativa en Praga el 7 de mayo.
Приглашать Лукашенко на саммит этой инициативы, проводимый в Праге с 7-го мая, ещё рано.
Se debería invitar a iconoclastas y expertos externos a compartir sus ideas.
Инакомыслящие эксперты и эксперты со стороны должны приглашаться для обмена мнениями.
Bush debería invitar a Ahmadinejad a Washington.
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Y tuvo éxito: enseñó a los líderes la lección de que tenían que invitar al pueblo -y tratarlo con un mínimo de respeto- si deseaban mantener su posición.
Она добилась успеха в достижении своей цели: она учила руководителей, что если они хотят сохранить свои должности, они должны встречаться с людьми и относиться к ним с уважением.
De modo que Putin, que normalmente parece omnipotente, tiene una actitud cautelosa ante la posibilidad de invitar al Papa Benedicto.
Так Путин, который обычно кажется всесильным, продолжает осторожничать с приглашением для Римского Папы Бенедикта.
Con una función de cine, habría ya una excusa para invitar a las celebridades a los eventos del G-8 a fin de que ayudaran a iniciar las pláticas.
С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
Sin embargo, no puede darse el lujo de que lo perciban como indeciso, ya que eso no haría más que invitar a una especulación financiera desestabilizadora.
Тем не менее, он не может себе позволить того, чтобы его считали нерешительным, что будет только способствовать дестабилизации и финансовым спекуляциям.
Ningún gobierno de la UE deseará invitar al club a un gobierno del que forme parte una versión mas fea aún de Le Pen y Haider.
Никакое руководство ЕС не захочет пригласить в свой клуб правительство Румынии, в котором есть еще более уродливая версия Ле Пена и Хайдера.
Invitar a nuevos miembros: El que la cumbre se celebre en Praga (la capital de uno de los Estados miembros más nuevos) es un poderoso símbolo del éxito que ha tenido la ALianza en promover la unificación de Europa.
Принятие новых членов: Место проведения Пражского саммита в столице одного из недавно вошедших в НАТО государств является символом успешного содействия Альянса объединению Европы.
Tras invitar a los líderes de Pakistán y de otros países vecinos a su toma de posesión, se embarcó en viajes a China, Australia y Estados Unidos.
После того, как он пригласил лидеров Пакистана и других соседних стран на его инаугурацию, он приступил к поездкам в Китай, Австралию и США.
Esto implica alentar a los empresarios domésticos a producir bienes de exportación e invitar a las principales compañías del mundo a trasladar su producción a la India.
Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию.
Gilani volvió a invitar a Singh para que visitara el Pakistán.
Гилани продлил еще одно приглашение для Сингха посетить Пакистан.
Francia preferiría invitar a Mugabe y sus funcionarios a su cumbre de Cannes, pero el Gobierno británico se ha opuesto.
Франция предпочла бы пригласить Мугабе и его ближайшее окружение на саммит в Каннах, но британское правительство выступило за отказ ему.

Возможно, вы искали...