involucrar испанский

вмешиваться, вмешаться

Значение involucrar значение

Что в испанском языке означает involucrar?

involucrar

Contener o llevar en sí algo, generalmente un conjunto de temas, asuntos, procesos, etc. Introducir temas, notas o asuntos adicionales dentro de algo que se escribe o dice. Hacer que alguien quede conectado o comprometido con un asunto o situación.

Перевод involucrar перевод

Как перевести с испанского involucrar?

involucrar испанский » русский

вмешиваться вмешаться

Примеры involucrar примеры

Как в испанском употребляется involucrar?

Простые фразы

No la quise involucrar.
Я не хотел её вовлекать.
No la quise involucrar.
Я не хотел её втягивать.

Субтитры из фильмов

Creo que tenemos suficiente evidencia contra Zachetti y contra la Sra. Dietrichson para involucrar a la policía.
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,...чтобы оправдать вмешательство полиции.
No se puede involucrar en esto.
Вам нельзя участвовать в этом.
Vendrás conmigo. Creo, Señor Rolling, que sería más prudente no involucrar a la policía en esto.
Мне кажется, мистер Роллинг, будет благоразумнее не вмешивать полицию в эту историю.
No saldrá muy perjudicado, ya que es un cómplice nuevo. que se ha dejado involucrar en esto inadvertidamente.
Поскольку Вы новичок, доверием которого могли злоупотребить Ваши интересы сильно не пострадают.
Involucrar al señor Okubo fue una hábil maniobra.
Клёво ты приплёл сюда Окубо.
No puedo involucrar a Genichiro.
Я не могу позвать Гэнитиро.
Ella se ha querido involucrar, y de una forma bastante permanente.
Она вмешалась в события, причем всерьез и надолго.
No quiero involucrar a Mac en esto.
Я не хочу впутывать в это Мака.
No hay que involucrar a Graham.
Он тоже замешан.
Crear rumores, mentir, involucrar y enredar a otros.
Сеять раздор, интриги, клевету и обман.
Dijiste que no ibas a involucrar a Iris en esto.
Ты сказал, что помог Айрис. Я понимаю твой страх.
Dios mío, las cuerdas que toqué para no involucrar al Vaticano.
Господи, мне пришлось на такие пружины нажать чтобы дело не дошло до Ватикана.
La familia no quiere involucrar a la policía.
Семья не хочет, чтобы повсюду шныряли копы.
Perdón, pero no me quiero involucrar en esto.
Простите, но я не хочу в этом участвовать.

Из журналистики

Este es el momento de comenzar a pensar en cómo involucrar a todos los países, incluidos los grandes emisores de gases, en las conversaciones sobre qué hacer después de la caducidad del tratado en 2012.
Теперь настало время задуматься о том, как вовлечь все страны, в том числе и вносящие большой вклад в выбросы, в обсуждение того, что делать после окончания срока действия этого договора в 2012 году.
Al involucrar a Irán, Occidente debería ignorar la naturaleza de su régimen.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
Inicialmente, los jefes de gobierno de la Unión Europea, y el Banco Central Europeo, rechazaron la idea de involucrar al Fondo Monetario Internacional, pero sin un plan alternativo.
Главы правительств стран Европейского Союза и Европейский центральный банк изначально отвергли идею привлечения Международного валютного фонда, но не запасли план для отступления.
Además, la persecución de los disidentes políticos no va más mucho más allá de los acusados para involucrar a sus cómplices.
Более того преследования политических диссидентов сегодня не распространяются на товарищей или единомышленников обвиняемых.
Una forma de debilitar estas resistencias es involucrar no sólo a los ministros y jefes de gobierno en el intercambio de información sobre el diseño de políticas, sino también a aquéllos que se resisten al cambio, los sindicatos en particular.
Один из способов ослабить это сопротивление - привлечь в обмен информацией по выработке политики не только министров и глав правительств, но и тех, кто сопротивляется переменам, в особенности профсоюзы.
La razón más obvia para el accionar del FMI es que Europa no estaba pudiendo enfrentar sus propios problemas, y tenía el poder y la influencia para involucrar al Fondo.
Самая очевидная причина для действий МВФ - это то, что Европа была неспособна решать свои проблемы, но зато имела достаточно власти и влияния, чтобы навредить этим Фонду.
Estados Unidos advirtió a Israel que no se debía involucrar e Israel se vio obligado a obedecer.
США предупредили Израиль о невмешательстве, и Израиль был вынужден подчиниться.
A medida que su mandato se acerque a su final (faltan dos años para las próximas elecciones presidenciales), se sentirá aún menos inclinado a involucrar a México en aventuras extranjeras.
По мере завершения его срока правления (следующие президентские выборы пройдут через 2 года), он будет еще меньше склоняться к участию Мексики в зарубежных авантюрах.
Una tercera perspectiva destaca que la voluntad occidental de involucrar a la Unión Soviética tanto como de confrontarla desempeñó un papel importante en la manera en que se desarrolló la historia.
Еще один взгляд подчеркивает, что готовность Запада связать Советский Союз, а также ему противостоять, сыграла главную роль в том, как закончилась эта история.
El nuevo Egipto debería romper claramente con Mubarak y sus prestamistas, y dejarlos que solucionen sus negocios entre sí, sin involucrar al pueblo egipcio.
Новый Египет должен полностью отмежеваться от Мубарака и его кредиторов и позволить им разбираться в своих делах между собой, не вовлекая египетских людей.
Esto funcionó por algún tiempo, pero un supuesto intento de involucrar a Estados Unidos más abiertamente en la política paquistaní debilitó, en lugar de fortalecer, su permanencia en el poder.
Это работало в течение некоторого времени, но попытки более открыто вовлечь Соединенные Штаты в пакистанскую политику, в которых его подозревали, ослабили, а не укрепили его власть.
De la misma manera, un plan europeo debe estar acompañado por una respuesta global, bajo la autoridad de las Naciones Unidas, y debe involucrar a sus estados miembro.
Также, Европейский план должен быть сопровожден глобальным ответом, под руководством Организации Объединенных Наций и при участии государств-членов ЕС.
El presidente Barack Obama quiere, esencialmente, evitar involucrar a Estados Unidos en otra guerra en Oriente Medio antes de que termine su mandato.
До окончания срока своих полномочий президент Барак Обама хочет, прежде всего, избежать вступления США в ещё одну войну на Ближнем Востоке.
Ese sería el mejor telón de fondo para establecer una vigilancia y un monitoreo más duros, empezando por comprometer a Irán y buscando la manera de involucrar a India y Pakistán en un acuerdo nuclear global.
Это было бы лучшим фоном для того, чтобы установить более жесткое наблюдение и контроль, начать налаживать диалог с Ираном и найти способы вовлечь Индию и Пакистан в глобальное соглашение о сотрудничестве в ядерной области.

Возможно, вы искали...