lizo | Zazo | mazo | laxo

lazo испанский

бант, петля

Значение lazo значение

Что в испанском языке означает lazo?

lazo

Trenza formada con tientos de cuero vacuno de cuatro, seis y hasta ocho ramales de diez a doce brazas de largo; en una de sus extremidades llamada llapa -generalmente de uno o dos ramales más que el resto- se asegura una argolla de fierro o de bronce para formar la armada que se escurra rápidamente una vez arrojada a brazo sobre el animal que se quiere enlazar. La armada se revolea por encima de la cabeza sosteniendo el resto en rollos concéntricos con la izquierda. En el extremo opuesto termina el lazo en una presilla de lonja la cual sirve para que no se escurra de la mano cuando se trabaja de a pie o para asegurarla en la sidera de la cincha cuando se trabaja a caballo. El formado por cuatro o más ramales de tientos trenzados es lo que propiamente se llama lazo entre nosotros, distinguiéndose así de otro más corto y resistente compuesto de una o dos tiras gruesas de cuero retorcidas al cual se denomina sobeo o lazo pampa.

Lazo

Apellido

Перевод lazo перевод

Как перевести с испанского lazo?

Примеры lazo примеры

Как в испанском употребляется lazo?

Субтитры из фильмов

Pero el que crea que el lazo de la pajarita debe verse. merecería ser deportado del país.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
Ahí tiene un lazo.
Вот силки.
Vi un lazo de horca que Jacqueline tenía colgado, esperando.
Я видела петлю, которую повесила Жаклин.
Si querías un millonario, ya lo tienes. Ahora sólo tienes que echarle el lazo.
Тем более ты собралась поймать миллионера ты получишь его тепленьким и все что тебе останется.
Esa vez sí metiste la cabeza en el lazo.
На этот раз ты сломаешь себе голову.
Dime sólo una palabra, la cogeré con un lazo y te la entregaré.
Скажи только слово, и я заарканю ее, и спущу на землю.
Si la quieres di una palabra, le echaré un lazo y te la alcanzaré.
Скажи только слово, и я заарканю ее и спущу на землю.
George Bailey echa el lazo a la cigüeña.
Джордж Бэйли заарканил аиста.
Todo deseo es ilusión, y un lazo para atarte a la rueda de la vida.
Все желания - это иллюзия, которая привязывает тебя к Колесу Сансары.
Si deseas ser un vaquero, debes aprender un montón de cosas, Como el lazo.
Если хочешь быть ковбоем, ты должен научиться многим вещам.
Un vaquero debe saber manejar el lazo. Así.
Например, как поймать лошадь.
El nudo del lazo está flojo, Joey, no aguantaría.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
Siempre colocan un lazo encima tuyo, y tiran, tiran, tiran.
У них всегда есть ниточки, и они дёргают, дёргают, дёргают.
Bien, mejor me preparo para echarle el lazo al becerro.
Хорошо, я последую вашему совету.

Из журналистики

Aunque esto no garantiza que no haya una relación entre la religión y la discriminación de la mujer, sí sugiere que si tal lazo existe no se relaciona con la participación de la mujer en el mercado laboral ni con la preferencia por hijos varones.
Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям.
El superávit de China, como porcentaje del PIB, ha disminuido, pero aún no se han manifestado sus consecuencias a largo lazo.
Профицит Китая, выраженный в процентах по отношению к ВВП, упал, однако долгосрочные последствия до нынешнего момента еще не закончились.
Argumentando que hay un nuevo imperialismo legal, preguntan por qué los fiscales extranjeros han de tomar decisiones judiciales críticas relacionadas con países con los que no tienen ningún lazo personal.
Умаляя значение нового судебного имперализма, они спрашивают, почему иностранные прокуроры должны принимать критические решения о справедливости, затрагивающие страны, с которыми у них нет никаких связей.
Todos esperamos que con el advenimiento de la paz se consolide ese lazo en torno a una ciudadanía israelí común.
С наступлением мира все мы надеемся на то, что эта связь усилится за счет общего израильского гражданства.
La desinstitucionalización ha permitido que el Islam pase de ser un lazo social local y nacional a forjar vínculos imaginarios entre todos los musulmanes que se sienten oprimidos o desplazados en todas partes.
Эта деинституционализация дала исламу возможность из местной и национальной социальной связи превратиться в воображаемые узы, связывающие всех мусульман, которые чувствуют себя угнетенными или оторванными от родины.

Возможно, вы искали...