libre испанский

свободный

Значение libre значение

Что в испанском языке означает libre?

libre

Que puede obrar o decidir según su propia voluntad. Que no está encerrado, ni cautivo, ni sometido a otro. Que no está ocupado o siendo usado. Que carece de restricciones y limitaciones. Que se excede en su comportamiento, que no pone freno a su conducta. Referido al tiempo, el que no se ocupa trabajando. Dicho de un objeto, que no está atado ni sujeto. Dicho de una edificación, aislado, separado del resto. Dicho de un lugar, desembarazado, sin obstáculos. Que no se sujeta a normas o estilos preestablecidos. Hablando de traducciones, que no corresponde fielmente al original. Que no se ha casado. Deporte.| Competencia en la que el estilo lo escoge el participante. Dicho de algo relacionado con el cuerpo, que no tiene impedimento u obstáculo.

libre

En algunos deportes, lanzamiento que castiga una falta. Fútbol.| Futbolista que juega en la defensa con libertad para cambiar de sector. Taxi. Mayormente se refiere al que no posee taxímetro y se cobra una tarifa negociada entre las partes.

Перевод libre перевод

Как перевести с испанского libre?

Примеры libre примеры

Как в испанском употребляется libre?

Простые фразы

Siento que soy libre.
Я чувствую, что я свободен.
Pasamos el día libre en la costa.
Мы проводим выходной на берегу.
Pasamos el día libre en la costa.
Мы провели выходной на берегу.
Mi padre está libre el sábado.
Мой отец свободен в субботу.
No estoy libre.
Я не свободен.
Hoy tengo el día libre.
У меня сегодня выходной.
Ahora soy libre.
Теперь я свободен.
En mi tiempo libre escribo poesías.
В свободное время я пишу стихи.
En mi tiempo libre toco la guitarra.
В свободное время я играю на гитаре.
Ella aparcó el coche en una plaza libre.
Она припарковала машину на свободном месте.
Hoy estoy libre.
У меня сегодня есть время.
Yo soy libre.
Я свободен.
Estoy libre.
Я свободен.
Estoy libre esta tarde.
Этим вечером я свободен.

Субтитры из фильмов

Porque esta libre.
Ну потому что она свободна.
Si al menos estuviera libre, me vengaría.
Будь я на свободе - не избежать ей мести.
Es Ud. Libre.
Вы свободны.
Es un país libre.
Что я получу за лот номер 25?
Sin ánimo de ofender, me preguntaba si tendrías alguna noche libre.
Может у вас будет как-нибудь свободный вечер?
Claro que el sonido se pierde mucho al aire libre pero podemos disponer a los invitados en un lugar cubierto.
Я знаю, звуки рассеются в открытом пространстве но мы можем разместить гостей поближе.
Estoy libre, no tienes nada que temer.
Теперь я свободен. Тебе нечего бояться.
Ahora bien, si estas dos partes pudieran ser separadas. cuánto más libre estaría el bien en nosotros.
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга. представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось.
La dejaré libre.
И освобожу.
Pondré en libertad a cualquiera que me diga la verdad, libre y con su ficha limpia.
Я отпущу любого из вас, кто скажет правду. Свобода и чистая анкета.
Entonces déjeme libre.
Отпустите меня.
No te has tomado un día libre en tu vida.
Ты ни одного дня без пользы не провел.
Ojalá estuviera libre esta noche.
Был бы я сегодня свободен.
Libre.
Свободны?

Из журналистики

Para muchos de sus partidarios, el Presidente Ronald Reagan fue quien, mediante su deliberada escalada en la carrera armamentista, llevó a la economía soviética al límite, demostrando así la superioridad de las sociedades liberales y el libre mercado.
Как считают многие последователи Рональда Рейгана, именно благодаря ему и его целенаправленной гонке вооружений советская экономика оказалась на грани срыва. Таким образом, Рейган продемонстрировал превосходство либерального общества и свободного рынка.
El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
Las sociedades democráticas dependen no sólo del principio fundacional de la libre expresión, sino del carácter del pensamiento político y el diálogo entre diversos grupos de votantes.
Демократические общества зависят не только от фундаментального принципа свободы слова, но и от характера политической мысли и диалога между различными сегментами электората.
Los más importantes son las cuatro libertades del mercado único: libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales.
Прежде всего - четыре свободы общего рынка: свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
De la misma manera, en una época en la que los cabilderos corporativos tienen mano libre a la hora de darle forma -si no redactar- las políticas públicas, mucha gente cree, nuevamente con razón, que sus funcionarios electos ya no los representan.
Подобным образом, когда лоббисты корпораций свободно направляют - если не формируют - государственную политику, многие люди полагают, и опять не без основания, что избранные ими официальные лица больше их не представляют.
Una vez que todos estos países logren un acuerdo con la UE habría libre comercio automáticamente a lo largo de los Balcanes.
Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
En efecto, la unidad europea es indivisible: cuando una nación queda condenada al ostracismo, ninguna de ellas es libre.
Действительно, европейское единство неделимо, и остракизм по отношении к одному государству делает невозможным свободу для остальных.
Karzai es libre de dirigir su país como le plazca, pero Estados Unidos y sus aliados no pueden y no deben mantener los actuales niveles de compromiso a menos que su gobierno pueda consolidarse como un socio viable.
Карзай волен править своей страной, как ему вздумается, но Америка и её союзники не могут и не должны сохранять нынешний уровень обязательств, если его правительство не сможет упрочить свою репутацию как жизнеспособного партнёра.
Después de la creación del área de libre comercio entre Chile y la UE, las exportaciones chilenas a la UE aumentaron de manera significativa.
После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос.
Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
Pero Putin tenía pocos motivos para devolver el gesto; al fin y al cabo, llegar a un acuerdo en ese tema hubiera dejado vía libre para continuar con las reducciones de armamento nuclear.
Но Путину мало смысла отвечать тем же, не в последнюю очередь из-за того, что соглашение по этому вопросу открыло бы дорогу к дальнейшему сокращению ядерных вооружений.
Y, en nombre de toda la humanidad, vamos a seguir impulsando el desarme y la no proliferación nuclear, para coadyuvar al logro de un mundo libre de armas nucleares.
И от имени всего человечества мы продолжим продвижение в направлении ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия и будем оказывать помощь по созданию мира, свободного от ядерного оружия.
Lamentablemente, el PDJ desbarató un proyecto de reforma de la función pública patrocinado por el PLD, que le habría permitido substituir a los mandarines por un ejército de cargos de libre designación.
К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
Quienes habitamos esta región podemos, y creo que debemos, buscar crear un Cáucaso no alineado, libre de bloques de seguridad y alianzas que definen por los adversarios a los que se enfrentan.
Мы в этом регионе можем и, я считаю, должны призвать к Кавказу, свободному от блоков и соперничающих союзов.

Возможно, вы искали...