loro | ogro | locro | loor

logro испанский

достижение

Значение logro значение

Что в испанском языке означает logro?

logro

Ganancia que se saca de un tráfico. Consecución y posesión de lo que se desea o intenta. Usura. Acción o efecto de lograr.

Перевод logro перевод

Как перевести с испанского logro?

Примеры logro примеры

Как в испанском употребляется logro?

Простые фразы

No logro entender qué tipo de persona es él.
Я не могу понять, что он за человек.
No logro entender por qué vino él.
Я не могу понять, почему пришёл он.
No logro memorizar nada de lo que escucho, así que escribí tu número de teléfono en este pedazo de papel.
Я ничего не запоминаю на слух, поэтому записал твой номер телефона на этом клочке бумаги.
Yo entiendo la frase, pero no logro traducirla.
Я понимаю это выражение, но у меня не получается перевести его.
No logro absorber tanta información.
У меня не получается усвоить столько информации.
No logro acordarme de cuándo fue la última vez que soñé contigo.
Я не могу вспомнить, когда ты в последний раз мне снилась.
No logro pensar en otra cosa.
Я не могу думать ни о чём другом.
No logro entender por qué no vino.
Не могу понять, почему он не пришёл.
No logro ver la diferencia.
Не вижу разницы.
No logro encontrar mi llave.
Я не могу найти свой ключ.
No logro entender por qué no dijo la verdad.
Я не могу понять, почему он не сказал правду.
No logro entenderlos.
Я не могу их понять.
Simplemente no logro acostumbrarme.
Я просто не могу к этому привыкнуть.
Hay tanta arena que no logro ver nada.
Песка столько, что я ничего не вижу.

Субтитры из фильмов

No logro concentrarme.
Боюсь, я отвлекся.
Será que no logro comunicarme bien.
Ладно, возможно я не слишком ясно выражаюсь.
Es un logro impresionante.
Это огромный шаг вперед.
Saint-Aubin, no quiero molestarle pero no logro quitármela.
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
Su tarea será el logro más sensacional de Espía.
Итак? Ваше задание будет самым сенсационным достижением журнала.
Si logro salir de ésta mi primera comida será maravillosa.
О, парень, если я когда-нибудь выберусь отсюда мой первый обед будет шикарным.
No logro entender su juego.
Я не понимаю. Я не понимаю, что за игру вы ведете.
Si logro venderle mis últimos plátanos, podré irme a casa.
Если я продам последние, то смогу пойти домой.
Espero morirme si no lo logro.
Если я не выберусь отсюда - то лучше уж мне умереть.
Es el banquete y entrega anual del mayor honor con que cuenta nuestro teatro: el Premio Sarah Siddons al Logro Más Destacado.
Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
Damas y caballeros, por su destacado logro en el teatro, el Premio Sarah Siddons. a la Srta. Eve Harrington.
Уважаемые члены Общества, дамы и господа, приз Сары Сиддонс за выдающиеся достижения вручается мисс Еве Харрингтон.
Veámos, en cuanto logro.
Я буду держать направление на эти вершины.
Parafraseando a alguien más sabio que yo, si el método de este logro no se considera satisfactorio, le aseguro a Su Majestad que no me interpondré en el camino de su sucesor.
Теперь перефразирую ту, которая мудрей меня. Если метод, каким это достигнуто, не является удовлетворительным, то, уверяю Вас, Ваше Величество, я не буду стоять на пути у своего преемника.
No logro recordar por qué no lo hice.
Не помню, почему я так и не поехал.

Из журналистики

Por largo tiempo, la literatura india, especialmente en inglés, estuvo dominada por un pequeño grupo de escritores que apuntaban a un público específico y al logro de reconocimiento literario.
В течение долгого времени в индийской литературе, особенно на английском языке, доминировала клика, которая писала в основном для узкой аудитории и литературного признания.
En efecto, un logro positivo de los líderes europeos en la reciente cumbre de Bruselas fue comenzar el proceso de limitar tanto al BCE como al poder de las agencias de calificación estadounidenses.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
Y, en nombre de toda la humanidad, vamos a seguir impulsando el desarme y la no proliferación nuclear, para coadyuvar al logro de un mundo libre de armas nucleares.
И от имени всего человечества мы продолжим продвижение в направлении ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия и будем оказывать помощь по созданию мира, свободного от ядерного оружия.
En síntesis, el acuerdo ayudaría a movilizar y concentrar los fondos locales y de los donantes hacia el logro de las prioridades estadísticas nacionales.
Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
Echar por la borda ese logro representaría costos que no se limitarían al episodio actual.
Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
Pero un logro claro de la era Djindjic es que nunca volverán al poder.
Но одно из определенных достижений эры Джинджича заключается в том, что они уже никогда не смогут вернуться к власти.
Ese poder sirve también como justificación moral para la firmeza que a menudo hace falta al emprender el logro de cualquier causa o interés particular.
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
Cambiar los factores motivacionales moldea el proceso de la toma de decisiones humana al activar los sistemas motivacionales relacionados a la amenaza, el logro y la motivación de poder, así como al cuidado de otros y la afiliación social.
Изменение экологических факторов влияет на процесс принятия решений людьми, активируя мотивационные системы, связанные с угрозой, достижениями и властью, а также с заботой о других людях и с социальной принадлежностью.
Pero lo que importa, en definitiva, es que las divisiones sociales y económicas del país se resolverán por la vía política, mediante elecciones y el esfuerzo de millones de estadounidenses en pos del logro de reformas fundamentales.
Однако социально-экономические противоречия в стране, в конечном счете, найдут политические решения, через выборы и усилия миллионов американцев, направленные на проведение фундаментальных реформ.
Me siento particularmente orgullosa de este último logro, porque, al haber trabajado en colaboración con los compatriotas mozambiqueños para aumentar la cobertura de inmunización, creo que he desempeñado un papel en su consecución.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
En momentos de recesión profunda, ese apoyo no se debe supeditar al logro de objetivos fiscales inalcanzables.
В ситуации глубокого спада такая поддержка не должна зависеть от выполнения практически невыполнимых задач и достижения практически недостижимых целей в области финансово-бюджетной политики.
Pero a pesar de los notorios avances obtenidos, todavía queda mucho por hacer, y tenemos menos de 1000 días para actuar antes de que llegue 2015, el plazo fijado para el logro de los objetivos.
В этих областях были достигнуты значительные успехи, однако еще многое предстоит сделать - а до истечения срока реализации этих целей в 2015 году осталось меньше 1000 дней.
Por último, Grecia y Turquía, los dos protagonistas regionales, apoyan las conversaciones actuales y están dispuestas a contribuir al logro de una solución.
И наконец, Греция и Турция - два ключевых региональных игрока - поддерживают проходящие переговоры и желают быть полезными в нахождении решения.
Esas amenazas pueden resultar contraproducentes para el logro de la estabilidad de los precios en la economía de la zona del euro, objetivo primordial del Banco Central.
Данные угрозы могут оказаться контрпродуктивными в достижении ценовой стабильности экономики зоны евро - первичной задачи центральных банков.

Возможно, вы искали...