menor | seno | meneo | ameno

menos испанский

минус, менее, меньше

Значение menos значение

Что в испанском языке означает menos?

menos

Comparativo irregular de poco, que indica disminución o inferioridad. Cuando acompaña a una cantidad, indica que hay un cierto número indeterminado e inferior de la misma. Indica una excepción a los hechos aludidos. En oraciones negativas, introduce un argumento que refuerza la negación. Introduce una idea de rechazo más poderosa que otra que se menciona.

menos

Símbolo matemático consistente en una raya horizontal (-), que se utiliza para la resta. Física.| Signo (-) que expresa el carácter negativo de una cantidad, spin, carga eléctrica, etc.

Перевод menos перевод

Как перевести с испанского menos?

Примеры menos примеры

Как в испанском употребляется menos?

Простые фразы

Por fin está más o menos explicado.
Это то, что раскрывается под конец.
Te echo de menos.
Я скучаю по тебе.
No lo puedes acusar de haber robado a menos que tengas pruebas.
Ты не можешь обвинить его в краже, если у тебя нет доказательств.
Jane no es menos bella que su madre.
Джейн не менее красива, чем её мать.
Mientras menos sepas mejor es.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Deberías llamar a tus padres al menos una vez al mes.
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
Él es más viejo que yo por dos años, pero es menos alto que yo.
Он старше меня на два года, но ниже меня ростом.
Ahora no trabajo y llevo una vida menos ajetreada.
Я сейчас не работаю и веду менее беспокойную жизнь.
Te echaba mucho de menos cuando estabas en Francia.
Я сильно скучал по тебе, когда ты была во Франции.
Vinieron todos menos Jim.
Пришли все, кроме Джима.
Él es de todo menos tonto.
Он кто угодно, только не дурак.
Te echaré de menos.
Я буду по тебе скучать.
No puede ni leer mucho menos escribir.
Он не может ни читать, ни писать.
Son las nueve menos diez.
Сейчас без десяти девять.

Субтитры из фильмов

Probablemente, sin darme cuenta, esté menos solo de lo que he estado en mucho tiempo porque estoy interactuando con otras personas más seguido de lo que lo he hecho durante muchos años.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Ese magistrado. no tiene ningún interés en su trabajo, no demasiado. No lo sé, pero lo que sea que estén imaginando acerca de este magistrado, va a ser menos de lo que esperan.
Он совсем не интересуется своей работой.
Pensé que podría tener al menos una gran novela en mí.
Думал, что могу написать хоть один большой роман.
No a menos que haya malas hierbas en ellos.
Только если оно с гашишем.
Menos Caitlyn, ella es una heroína.
За исключением Кейтлин, являющейся национальным героем.
Echo de menos tus pantalones de militar.
Я скучаю по твоим штанам с карманами.
Al menos tengo donde meterlo.
Но я всё равно счастлив, что у меня хотя бы оно есть.
Di el que sea, habré estado al menos una vez.
Париж.
Echo de menos a mi difunta mujer.
Я скучаю по умершей жене.
Pídeme Io que sea, todo menos eso.
Проси у меня все что хочешь, только не это!
Si al menos estuviera libre, me vengaría.
Будь я на свободе - не избежать ей мести.
No revelaré las terribles confesiones que saqué por la fuerza a la joven en menos de un minuto.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
Cuida que su demoníaca sombra no atormente tus sueños. Porque no hay salvación posible, a menos que una mujer de corazón puro haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха.
Solo puedo quedarme un momento sin que me echen de menos. está en sus manos impedir un doble asesinato esta noche.
Я смогла вырваться на минуту - только вы можете предотвратить двойное убийство сегодня ночью!

Из журналистики

Con el euro menos apetecible como una alternativa para diversificarse del dólar, el atractivo del oro naturalmente creció.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Cuando los ricos se vuelven menos ricos, los pobres se empobrecen más aún.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
Las consecuencias de 1989 terminaron siendo menos duraderas que lo que habían supuesto muchos observadores, entre quienes me incluyo.
Последствия 1989 года оказались не столь долговечными, сколь предполагали многие наблюдатели, среди которых находился и я.
Sólo nos cabe esperar que, a fin de cuentas y de manera similar, las consecuencias de 2009 terminen siendo menos dolorosas que el modo como nuestra intuición y nuestros reflejos históricos nos hacen sentirlas hoy.
Нам остаётся только надеяться на то, что, в конце концов, последствия событий 2009 года также окажутся не настолько трагичными, как нам - благодаря интуиции и историческим рефлексам - кажется сейчас.
Mientras tanto, más o menos en 2005, yo estaba en Sudáfrica con un pequeño grupo de personas que daba asesoría al ex presidente Thabo Mbeki y su gobierno sobre política de TI.
Тем временем, приблизительно в 2005 году, я находилась в Южной Африке в составе небольшой группы советников бывшего президента Табо Мбеки и его правительства по вопросам информационно-технологической политики.
Pero incluso los éxitos terroristas más pequeños son costosos en términos de vidas y dinero, y hace que las sociedades abiertas lo sean menos.
Однако даже небольшие успехи террористов являются дорогостоящими в плане человеческих жизней, денег, а также снижают степень открытости человеческих сообществ.
Por supuesto, queremos seguir buscando maneras de hacernos menos vulnerables, y los terroristas más todavía.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Pero existe una desventaja importante: el acuerdo podría afectar a los exportadores de los países en desarrollo, a menos que la UE y Estados Unidos hicieran un esfuerzo concertado para proteger los intereses de esos protagonistas.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Con un reconocimiento mutuo, la UE y Estados Unidos aceptarían los estándares o los procedimientos de análisis de conformidad de uno y otro, lo que les permitiría a las empresas adherir a los requerimientos menos rigurosos en cada área.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Pero aunque el plan aprobado será insuficiente para resolver el problema de los déficit presupuestarios crónicos y cada vez mayores que aquejan a los Estados Unidos, al menos es probable que en un corto plazo no cause grandes daños a la economía.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Era menos hábil en la lucha política interna en Israel.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле.
Yo dije que el Pakistán seguiría su ejemplo inevitablemente y el mundo pasaría a ser menos seguro.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.

Возможно, вы искали...