mes | musa | misa | pesa

mesa испанский

стол

Значение mesa значение

Что в испанском языке означает mesa?

mesa

Mobiliario.| Mueble que consta de una superficie plana y horizontal sostenida por patas. Terreno elevado y llano de gran extensión. Mesa servida para sentarse a comer. Grupo de personas que preside una asamblea. Parte sin peldaños de la escalera, entre tramo y tramo. Parte plana en una gema tallada que es su cara principal. Historia (catolicismo), Religión.| Renta que solía tener un obispo o arzobispo más sus territorios. Si se refería al maestre de una orden militar se llamaba mesa maestral.

Mesa

Astronomía.| Nombre de una constelación austral, situada entre las constelaciones del Octante, el Camaleón, el Pez Volador (Volans), el Dorado y la Serpiente de Mar (Hydrus)

Перевод mesa перевод

Как перевести с испанского mesa?

Mesa испанский » русский

Столовая Гора Генеральный комитет

Примеры mesa примеры

Как в испанском употребляется mesa?

Простые фразы

En el rincón de la habitación hay una mesa.
В углу комнаты есть стол.
Creo que esta mesa ocupa demasiado espacio.
По-моему, этот стол занимает слишком много места.
Deme una mesa para dos cerca de la ventana.
Дайте мне столик на двоих возле окна.
He reservado una mesa para cuatro personas.
Я забронировал столик на четверых.
Lo dejé encima de la mesa.
Я оставил его на столе.
Deja de poner los codos sobre la mesa.
Перестань класть локти на стол.
Deja de apoyar los codos sobre la mesa.
Перестань класть локти на стол.
El dinero está sobre la mesa.
Деньги на столе.
Esta mesa es pesada.
Этот стол тяжёлый.
Esta mesa es de madera.
Этот стол деревянный.
Tom se escondió debajo de la mesa.
Том спрятался под стол.
Hay una naranja sobre la mesa.
На столе лежит апельсин.
Esta mesa está reservada.
Этот столик забронирован.
Él puso el libro sobre la mesa.
Он положил книгу на стол.

Субтитры из фильмов

No tenemos ni mesa para el comedor. Pero ya nos ocuparemos.
У нас даже нет обеденного стола.
La mesa, digo.
Со столом, в смысле.
Ya éramos amigos antes de conocer a esta mesa.
Мы были твоими друзьями, даже когда не знали об этом столе.
Odio a esta mesa.
Я ненавижу этот стол.
No nos gusta esta mesa.
Нам не нравится этот стол.
Y vas a arruinarte la vida si sigues con esta mesa.
И ты разрушишь свою жизнь, если останешься с этим столом.
Su mejor mesa, si no es menester.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Es tu nueva mesa de comedor.
Это ваш новый обеденный стол.
Y todos vosotros deberíais venir a cenar cuando tengamos la mesa adecuada.
И вы просто обязаны прийти на ужин, когда мы выберем правильный стол.
Es una mesa perfecta.
Это идеальный стол.
Thompson quiere saber. si le reservaría una mesa para la cena en un lugar tranquilo y bonito.
Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик. -.в приятном тихом месте.
Ahora, damas y caballeros, si todos encuentran buscan su lugar en la mesa, tendremos entretenimiento antes de la cena.
А теперь, дамы и господа, если вы займете места за столом. мы дадим небольшой концерт перед ужином. Еда!
Mesa Grande, Arizona.
Меза Гранд, Аризона.
Déjalo sobre la mesa, mientras yo reparto.
Тебе лучше положить их в центр, потому что как раз столько я собираюсь поставить.

Из журналистики

Gran Bretaña no necesita un puesto a la mesa, cuando se adoptan decisiones sobre el euro.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Y de un día para el otro, los dos países volvieron a sentarse a la mesa del desarme como dos viejos amigos que se reencuentran después de mucho tiempo.
Тем самым был возобновлен прежний курс на разоружение - как будто по старой памяти между давними друзьями.
En un primer momento, el Congreso rechazó la medida, pero una espectacular bajada de 770 puntos en el mercado de valores centró a los políticos y los hizo volver a la mesa. y concertar al acuerdo.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению.
Después de todo, las fronteras nunca se redefinen de manera significativa en la mesa de negociaciones, sino sólo en el campo de batalla, como China ha mostrado en el pasado.
В конце концов, границы никогда значительно не пересматривались за столом переговоров, только на поле боя, как и показал Китай ранее.
Entretanto, Lee procuró poner encima de la mesa la cuestión de la campaña de Corea del Norte en materia de armas nucleares.
Тем временем, Ли стремился поставить на первый план вопрос о стремлении Северной Кореи создать ядерное оружие.
En tercer lugar, las dos partes siguen en torno a la mesa.
В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров.
Se debe volver a poner sobre la mesa la idea, aplazada durante tanto tiempo, de la unidad económica árabe.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
Por ejemplo, los trabajadores, quienes tienen mucho que perder si el banco central aplica una política excesivamente rígida, no se sientan a la mesa.
Например, мнения рабочих, которые могут потерять очень много, если центральный банк начнет проводить жесткую кредитно-денежную политику, никак не представлены при ее обсуждении.
Se metieron dentro de la casa y lo contemplaron, mientras se acercaba a la mesa, lamía los platos hasta dejarlos limpios y después se bebía dos latas de cerveza.
Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива.
Se debe presionar a los generales de Birmania para que acudan a una mesa de negociación en la que se celebren negociaciones de verdad y se deben utilizar todos los instrumentos de que dispone la comunidad internacional para lograrlo.
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры. Для достижения этой цели должны быть использованы все инструменты, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.
Pero no hay necesidad de reinventar la rueda porque la solución al conflicto árabe-israelí está plasmada en los planes principales para la paz que ya están sobre la mesa: los parámetros de paz de Clinton y la iniciativa de paz árabe.
Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо-израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию: параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе.
En lugar de legitimidad, o simplemente conseguir más asientos a la mesa para brindar información, la discusión en Asia cada vez tiene más que ver con los resultados: cómo crear instituciones que sean más efectivas.
Вместо легитимности или просто для того, чтобы заиметь больше мест за столом переговоров для получения инвестиций, в Азии все больше обсуждаются вопросы производства продукции: как создать для этого более эффективные учреждения.
Y los cambios al contexto pueden ser determinantes; de hecho, el resultado de las conversaciones formales casi siempre depende de lo que sucede lejos de la mesa de negociación.
И эти изменения могут быть критическими; действительно, то, что происходит вне стола переговоров, почти всегда предопределяет исход приватных бесед.
Además, a pesar de que dicho foro deberá ser inclusivo, es necesario que no tenga ambiciones mundiales; no sería práctico tratar de atraer a todos los países a esta nueva mesa.
Более того, хотя такой орган должен быть открытым для всех, он не должен иметь глобальных амбиции; было бы непрактично пытаться пригласить всех за стол переговоров.

Возможно, вы искали...