oda | modo | Moxa | mota

moda испанский

мода

Значение moda значение

Что в испанском языке означает moda?

moda

Estilo popular en el vestir, actuar, pensar etc. Estadística.| Es el valor de la variable en el que la frecuencia de distribución tiene un valor máximo absoluto o relativo. Tendencia que cambia constantemente y que gusta por razones frívolas en vez de razones prácticas, lógicas o intelectuales.

moda

El mundo del vestido.

Перевод moda перевод

Как перевести с испанского moda?

moda испанский » русский

мода мо́да тренд причу́да

Примеры moda примеры

Как в испанском употребляется moda?

Простые фразы

El rojo ya no está de moda.
Красный сейчас не в моде.
Las faldas largas no están de moda ahora.
Длинные юбки сейчас не в моде.
La minifalda está pasada de moda.
Мини-юбки вышли из моды.
La minifalda está pasada de moda.
Мини-юбки не в моде.
Tu falda no está de moda.
У тебя юбка немодная.
La televisión en blanco y negro está pasada de moda.
Чёрно-белые телевизоры вышли из моды.
Las faldas largas ya no están de moda.
Длинные юбки уже не в моде.
Las mujeres son así: compran ropa y más ropa y la dejan de usar según el ritmo de la moda.
Женщины они такие: снова и снова покупают одежду и потом перестают её носить в соответствии с веяниями моды.
Las minifaldas vuelven a estar de moda.
Мини-юбки снова в моде.
María dice que quiere ser modelo, pero sabe muy poco sobre moda.
Мария говорит, что она хочет стать моделью, но она знает очень мало о моде.
Yo dejé de seguir la moda.
Я перестал гнаться за модой.
Las faldas largas están de moda.
Длинные юбки в моде.
Su corte de pelo está pasado de moda.
Его причёска старомодна.
Las faldas cortas ya están pasadas de moda.
Короткие юбки уже вышли из моды.

Субтитры из фильмов

Detrás de su salón de moda, tiene un club privado.
Под вывеской салона модной одежды, здесь находится дом свиданий.
El conde Chatellerault, rival de Bardelys en la moda y el amor, había sufrido otra derrota.
Тут соперника Барделиса в изящности и любовных похождениях, ждал очередной провал. Граф Шательро.
El primer film profesional de Josef von Sternberg resultó insólitamente atrevido en el tema y en la realización. Y marcó la moda de las películas de gánsteres.
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике.
La largura de los vestidos será de 15 cm, de aquí al otoño. Tras las Borbones, ninguna mujer a la moda ha llevado los tobillos al aire. Las faldas serán más cortas, vista la influencia de París, aún más osada.
Этой осенью длина женской юбки будет 6 дюймов от земли.
La moda de baño invade las playas.
Купальники повелевают пляжами.
La moda ha cambiado mucho desde entonces. hoy todas esas damas y caballeros pueden parecernos ridículos, tan ridículos como nosotros lo pareceremos dentro de 40 años.
Мода изменилась с тех пор и эти милые дамы и добрые господа кажутся немного смешными сегодня так же, как мы будем выглядеть немного глупо 40 лет спустя.
Es un poco grande. Quizás sea la moda para este año.
Может, так носят в этом сезоне?
Está un poco pasado de moda.
Немного старомоден ваш отец.
El estilo Shakesperiano no está de moda hoy día.
Их поведение так далеко от времен Шекспира.
La guerra hace que las damas se olviden de la moda.
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде.
La moda de esta primavera le sienta muy bien.
Ей очень идут платья, модные нынешней весной.
Durante casi 40 años. esta historia ha dado fiel servicio. a los Jóvenes de Corazón. Y el Tiempo no ha podido. hacer pasar de moda su gran filosofía.
Вот уже почти сорок лет эта история трогает сердца тех, кто юн в душе, и Время бессильно что-либо сделать с этим.
Leo revistas de moda.
Я читал жруналы мод.
Supongo que estoy un poco pasado de moda.
Похоже, что я немного старомоден.

Из журналистики

Y, en cuanto a las marcas, tienen la oportunidad de colocar sus productos directamente en manos de personas que ejercen influencia en la moda.
А для торговых марок - это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды.
WASHINGTON, DC - Arrojar bombas como una solución para los lugares del mundo en problemas tal vez se esté tornando una práctica anticuada (con la notable excepción de Libia), pero apuntar con el dedo decididamente está otra vez de moda.
ВАШИНГТОН. Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается.
Cuando la Argentina suspendió pagos en el decenio de 1890, los inversores europeos descubrieron, sencillamente, una nueva moda: la inversión en Rusia.
После дефолта Аргентины в 1890-х годах, европейские инвесторы просто переключились на инвестиции в экономику России.
Para los años 1990, sin embargo, la emulación de otros modelos bancarios volvió a ponerse de moda.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
Los ideales particulares pueden carecer de importancia: simplemente los disponibles gracias a la moda o a otras circunstancias históricas.
Отдельные идеалы могут не иметь значения - просто те, которые оказались доступными, благодаря моде или другим историческим обстоятельствам.
TRIVANDRUM, INDIA - Hoy en día está de moda, sobre todo en Occidente, mencionar a la India y a China en la misma oración.
ТРИВАНДРУМ, ИНДИЯ - Сейчас модно на одном дыхании говорить об Индии и Китае, особенно часто это делают на Западе.
En el caso del Reino Unido, esto incluye obviamente el área financiera (así como el deporte, la música, la moda y tal vez la atención de la salud).
В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение).
Mientras se desarrollaba este proceso, se volvió de moda que los fundamentalistas de mercado en Occidente se regodearan en una sensación de vindicación.
По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты.
La cocaína está de moda porque es atractiva: blanca, no oscura; se aspira, no se inyecta; se consume en una sala de estar o en un sofisticado club nocturno, no en callejones oscuros.
Кокаин в моде в виду своей привлекательности: белый, а не темный; его вдыхают, а не вводят; употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
Pero los europeos tienen una ventaja en la competencia global de hoy, por la que deberíamos estarles agradecidos a Jean Monnet y a Jacques Delors, quienes crearon el Mercado Unico antes de que la globalización fuera un cliché de moda.
Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
En el caso de México, por ejemplo, abrir el sector de la energía eléctrica, que la constirución del país reserva al gobierno, se ha convertido en la reforma estructural de moda que exige Occidente.
В случае с Мексикой, например, структурной реформой, проведения которой требует Запад, является открытие электроэнергетической промышленности, которая, согласно конституции Мексики, управляется правительством.
Es evidente que el fortalecimiento de la economía de los EE.UU. aumentaría su poder económico, hipótesis opuesta a la moda actual de considerarlo un país en decadencia.
Понятно, что укрепление экономики США усилит экономическое влияние Америки. Этот сценарий противоречит сегодняшней тенденции представлять США как страну, находящуюся в состоянии упадка.
Mientras tanto, un nuevo extremismo (vivaz y a la moda) echa raíces.
Тем временем новый экстремизм -- лощеный, ультрамодный и нахальный -- пускает корни.
Mientras tanto, los europeos (especialmente los franceses) se quejan acerca de los grandes déficits de EEUU y nuevamente está de moda el argumento de de Gaulle de que el resto del mundo está pagando las guerras de EEUU.
Тем временем европейцы (особенно французы) выражают недовольство в отношении крупных бюджетных дефицитов США, а аргумент де Голля, что за войны Америки платит весь остальной мир, снова в моде.

Возможно, вы искали...