natural испанский

естественный, природный

Значение natural значение

Что в испанском языке означает natural?

natural

Relacionado con la naturaleza o propio de ella, ajeno a la intervención y creación humanas. Propio y característico de la esencia de alguna cosa, propio a la naturaleza de las cosas y seres. Se dice de la persona originaria de un lugar, nación o etnia. Se dice del ser o cosa originario de una región. Hecho con autenticidad, naturalidad, sin artificio o doblez. Que tiene sentido, que es razonable, corriente o parece normal. Que se asemeja a lo hecho por la naturaleza. Que está en el orden normal de las cosas que hace la naturaleza. Biológicamente cierto, pero no reconocido por las leyes. Se dice de quienes tenían derecho al señorío por linaje, aun no siendo de la tierra. Indígena Música.| Se dice de la nota sin bemol o sostenido que la modifique. Se dice del hijo de indígenas puros, no mestizo. Dicho de un alimento, no sometido a procesos de industrialización. A temperatura ambiente, no frío, templado ni caliente.

natural

En una respuesta indica que lo dicho es razonable, corriente o normal.

natural

Tauromaquia.| Pase de muleta que se ejecuta con ésta desarmada en la mano izquierda, citando al toro de frente y haciéndole describir un medio círculo alrededor del torero. Es el pase fundamental del toreo de muleta. Forma de comportarse que es propia a una persona. Forma de conducirse propia del animal.

Перевод natural перевод

Как перевести с испанского natural?

Примеры natural примеры

Как в испанском употребляется natural?

Простые фразы

Esta estatua es a escala natural.
Это статуя в натуральную величину.
Si un idioma natural se puede comparar con un árbol, que se ha desarrollado con el paso del tiempo, el esperanto se puede comparar con un árbol de plástico, que se creó de forma artificial.
Если естественный язык можно сравнить с деревом, которое разрослось с течением времени, то эсперанто можно сравнить с деревом из пластмассы, которое было создано искусственным путём.
La lluvia ácida no es un fenómeno meteorológico natural.
Кислотный дождь - это не естественный метеорологический феномен.
El algodón es un tejido natural.
Хлопок - натуральная ткань.
Existe la goma natural y la goma sintética. La goma natural viene de la hevea, y la sintética viene del petróleo.
Существует натуральная резина, и резина синтетическая. Натуральная резина происходит от гевеи, а синтетическая от нефти.
Existe la goma natural y la goma sintética. La goma natural viene de la hevea, y la sintética viene del petróleo.
Существует натуральная резина, и резина синтетическая. Натуральная резина происходит от гевеи, а синтетическая от нефти.
La Luna es el único satélite natural de la Tierra.
Луна - единственный естественный спутник Земли.
Ha muerto de muerte natural.
Он умер естественной смертью.
La inteligencia artificial no puede vencer a la estupidez natural.
Искусственный интеллект не в состоянии одолеть природную глупость.
Tom tiene un talento natural.
У Тома врожденный талант.
El agua es un recurso natural importante.
Вода является важным природным ресурсом.
El carbón y el gas natural son combustibles naturales.
Уголь и природный газ - природное топливо.
Ayer realizamos una excursión al parque natural.
Вчера мы совершили экскурсию в заповедник.
Soy rubia natural, no soy teñida.
Я натуральная блондинка, а не крашеная.

Субтитры из фильмов

Ya te dige, que esta corriente natural del interior de la isla, impulsa el agua hacia arriba desde las profundidades del mar.
Ты уже знаешь, что это природное течение из глубин острова, поднимает воду наверх из глубины.
Es el instinto natural.
Врождённый инстинкт.
Me parece que debería de haber. una cooperación natural.
По моему, это своего рода наподобие партнерства. - Ты.
Por raro que parezca, éste es mi aspecto natural.
Может показаться странным, но это моя естественная внешность.
Ahora se te ve natural.
Вот теперь ты выглядишь естественно.
Es natural que me rechace.
Конечно, это вызвало в нём протест.
El movimiento debe ser muy natural.
Это естественное движение удочкой, сэр.
Lo que haces no es natural.
А что делаешь ты?
Enrique Líster, un albañil natural de Galicia.
Энрике Листер, каменщик из Галисии.
Madrid, por su posición, es una fortaleza natural.
По своему положению Мадрид - естественная крепость.
Ricardo está en peligro, y es natural que tratéis de avisarle por medio de Locksley.
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
Es natural que una esposa no pueda dormir. cuando su marido está fuera.
Слава богу, революции бывают не каждый день.
Es natural en un hombre, creo.
Думаю, это естественно для мужчин.
Es un instinto natural.
Естественный инстинкт.

Из журналистики

Para los geoestrategas, sin embargo, el año que viene a la mente de manera natural, tanto en lo político como en lo económico, es 1989.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Las empresas multinacionales que actúan en el delta han vertido petróleo y han hecho llamear gas natural durante decenios, sin consideración para con el medio ambiente natural y las comunidades empobrecidas y envenenadas por sus acciones.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Las empresas multinacionales que actúan en el delta han vertido petróleo y han hecho llamear gas natural durante decenios, sin consideración para con el medio ambiente natural y las comunidades empobrecidas y envenenadas por sus acciones.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Ha habido funcionarios nigerianos que se han enriquecido fabulosamente gracias a los decenios de pagos de empresas internacionales que han saqueado la riqueza natural del delta.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
Sin embargo, pese a su gran riqueza natural, una mayoría de los habitantes de esos países vive en la pobreza.
Однако, несмотря на огромные природные богатства, большинство населения данных стран живёт в бедности.
Existe una tendencia natural (sobre todo en los países anglosajones) a considerar a las elecciones como el remedio institucional más efectivo para países que están saliendo de dictaduras ideológicas.
Существует естественная тенденция - особенно в англо-саксонских странах - считать выборы наиболее эффективным организационным средством для стран, оправляющихся от идеологических диктатур.
El heredero natural de Egipto, Gamal Mubarak, hizo lo propio en la cuarta semana de los combates al encabezar una delegación de 70 miembros en una visita solidaria a Beirut.
Престолонаследник Египта Гамаль Мубарак последовал примеру на четвертой неделе борьбы, возглавив делегацию из 70 членов с визитом солидарности в Бейрут.
La presión ya es cada vez mayor para que se introduzcan sanciones comerciales en respuesta a la negativa por parte de China a permitir que su moneda aumente a un nivel natural frente al dólar.
Давление по введению торговых санкций, в ответ на отказ Китая позволить своей валюте подняться до естественного уровня по отношению к доллару, уже выросло.
Parecía que ese era el orden natural de las cosas.
Казалось, это обычный порядок вещей.
Los americanos parecen creer que tienen un derecho natural a los servicios estatales sin pagar impuestos.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
Más aún, hoy por hoy es el mayor productor de gas natural y exportador de calorías del mundo, lo que ha reducido su vulnerabilidad a los impactos de los precios o la escasez de alimentos.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
En lugar de buscar cambios en genes que pueden demorar muchas generaciones en detectarse, hemos medido directamente la selección natural.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
El mensaje der este enfoque también es claro: la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
Основной вывод данного подхода также очевиден: естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.

Возможно, вы искали...