veto | seto | reto | peto

neto испанский

чистый

Значение neto значение

Что в испанском языке означает neto?

neto

Dícese de las cantidades abonadas o percibidas, ya satisfechas las cargas o gravámenes a las que pudiesen estar impuestas.

Перевод neto перевод

Как перевести с испанского neto?

neto испанский » русский

чистый сальдо нетто

Примеры neto примеры

Как в испанском употребляется neto?

Субтитры из фильмов

El resultado neto es exactamente cero.
Окончательныйрезультатвитоге ноль.
Su rostro era preciso y neto.
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
La he vendido a peso neto.
Я это покупал отдельно.
El resultado neto es.
Конечный результат.
Eso es neto.
И это чистая прибыль.
Del auto que dejaremos, así que el neto es cero.
Из машины. Которую мы оставляем, так что в результате ноль.
Porque calculabas su valor neto.
Подсчитывая его активы, не сомневаюсь.
Y debido a los ejemplares hábitos alimenticios de mis conciudadanos. el valor neto de mi fortuna. asciende a poco más de cien millones de dólares.
Благодаря неправильной мясной диете моих дорогих американцев,...моё состояние составляет сегодня чуть более сотни миллионов долларов.
Deducciones aparte, el neto de lo que gano es menos. Doy mucho más de lo que gano.
Я отдаю гораздо больше, чем получаю.
Es mi muchacho, Neto.
Это мой паренёк, Нето.
Explican nuestro acuerdo. Cincuenta-cincuenta, del neto.
Он отражает наше соглашение - доход пополам.
Porque por ahí dicen que acabas de ser despedido y que tu valor neto está entre cero y la deuda externa nacional.
Я слышала по негритянскому радио, что тебя рассчитали, и теперь твоё состояние колеблется между нулём и суммой государственного долга.
Digamos que valuamos ese lote en 1.000 y me dan 500, y de lo que vendan entre ahora y la primera nevada, yo recibiré la mitad del neto.
Скажем, точка стоит тысячу, Вы даёте мне 500, начинаете работать и до первого снега я буду получать половину чистого дохода.
El gobierno británico ahora admite que se convertirá en un importador neto para el próximo año, creo.
Я думаю, что британское правительство теперь допускает, что они станут импортерами со следующего года.

Из журналистики

Dicho de otro modo, el África subsahariana es un acreedor neto respecto del resto del mundo: sus activos externos exceden sus deudas externas.
Другими словами, эти страны являются чистыми кредиторами по отношению к остальному миру, поскольку их заграничные активы превышают внешние долги.
La burbuja inmobiliaria indujo a los estadounidenses a vivir con más de lo que tenían -el ahorro neto ha sido negativo desde hace un par de años.
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет.
Fue la enorme pérdida de valor neto de los hogares lo que derrumbó la economía real (con ayuda de la restricción crediticia a las empresas más pequeñas).
Именно огромная потеря чистого капитала домохозяйств привела к падению реального сектора экономики (при содействии ограничения кредитования для малого бизнеса).
La verdad es que todo el crecimiento del empleo neto en la economía de Estados Unidos en los últimos 20 años ha sido en el sector no comercializable, donde los norteamericanos no tienen que competir.
Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación.
В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования.
Increíblemente, Estados Unidos hoy está absorbiendo aproximadamente las dos terceras partes de todo el ahorro neto global, una situación sin precedentes históricos.
Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории.
Además, en comparación con los activos y el valor neto, las corporaciones nunca habían tenido sumas tan grandes de efectivo.
Кроме того, корпорации держат самые крупные за всю историю суммы наличных денег относительно активов и собственного капитала.
Y con todo, a pesar de lo que sostengan los expertos sobre las hojas de balance sólidas, los niveles de deuda de las empresas, en comparación con los activos y el valor neto, también tienen niveles elevados pocas veces vistos anteriormente.
И все же, несмотря на то что эксперты говорят о сильных балансах, уровень задолженности фирм относительно активов и собственного капитала также остается вблизи рекордных уровней.
Además, incluso si la Corriente del Golfo se debilitara en el transcurso del siglo, esto sería bueno, ya que habría menos calentamiento neto en tierra firme.
Более того, даже если бы Гольфстрим и ослаб в течение века, это было бы хорошо, т.к. над континентальными территориями стало бы не так жарко.
El efecto neto es que los intereses comunes europeos no están representados en absoluto.
Но следствием этого является то, что общие европейские интересы не представлены совсем.
Hay que ver con buenos ojos las reducciones que representen un beneficio neto para la sociedad.
Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат.
Pero los gobiernos de la eurozona pueden cambiar la estructura de los impuestos de maneras que estimulen el gasto privado sin reducir el ingreso neto ni aumentar los déficits fiscales.
Но правительства еврозоны могут изменить структуру налогов таким образом, чтобы стимулировать частные расходы без снижения чистого дохода или увеличения бюджетного дефицита.
El proceso para recaudar y comprobar las devoluciones lleva mucho tiempo y el beneficio neto para los contribuyentes es reducido.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.
La inflación y las tasas de interés están cayendo, el país tiene un superávit comercial, la inversión extranjera está ingresando velozmente y el gobierno ha más que pagado su deuda externa, convirtiéndose en un acreedor neto para el resto del mundo.
Уровень инфляции и процентная ставка снижаются, страна имеет положительный торговый баланс, иностранные инвестиции поступают в изобилии, и правительство выплатило долги иностранным кредиторам, став чистым кредитором в отношении всего остального мира.

Возможно, вы искали...