o | N | so | ro

no испанский

нет, не

Значение no значение

Что в испанском языке означает no?

no

Adverbio de negación, respondiendo a una pregunta. Adverbio de negación, negando la frase o expresión que sigue. Adverbio de negación, que niega la existencia o realidad del concepto expresado por el adjetivo o sustantivo al que antecede. Adverbio de negación necesario al comienzo de las frases con nada, nadie, nunca, y otras negaciones después del verbo. Adverbio de negación, usado en frases interrogativas cuando se espera una respuesta positiva. Adverbio de negación, que en comparaciones no niega, sino que refuerza la contraposición de las ideas.

no

Negación o negativa.

Перевод no перевод

Как перевести с испанского no?

Примеры no примеры

Как в испанском употребляется no?

Простые фразы

Por una vez en mi vida hago una buena acción. y no sirve de nada.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
No tengo palabras.
У меня нет слов.
Esto no acabará nunca.
Это никогда не закончится.
Simplemente no sé qué decir.
Не знаю, что и сказать.
Simplemente no sé qué decir.
Я просто не знаю, что сказать.
Simplemente no sé qué decir.
Просто не знаю, что и сказать.
No sé si tengo tiempo.
Я не знаю, есть ли у меня время.
Por alguna razón, el micrófono no había funcionado hasta entonces.
Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
El aprendizaje no debe ser forzado, sino estimulado.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Eso no va a cambiar nada.
Это ничего не изменит.
Eso es porque no quieres estar solo.
Это потому, что ты не хочешь быть один.
Eso no va a pasar.
Этого не случится.
Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
No te preocupes.
Не беспокойся.

Субтитры из фильмов

Tengo que cuidar de mí mismo, no soy tu novio.
Мне ещё о себе надо позаботиться. Бля, я твой парень, в конце концов!
No me gusta tenerlas ahí dentro.
Тони, мне нравится, что всё лежит здесь.
Vale, no podemos, el campo está lleno de mierda de gansos.
Ага, конечно. Там всё в их дерьме.
He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero.
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег.
No me puedo creer que haga esto por mí.
Не могу поверить, что вы согласитесь!
Esto no es mío.
Это не моё.
No pasa nada, ella ha dicho que podía.
Всё нормально, она сказала, что можно.
O eso creo, porque aquí aún no sé a qué llaman galletas y a qué pastas, así que no sé qué son.
До сих пор не знаю, как их здесь называют: печенья или крекеры, до сих пор.
O eso creo, porque aquí aún no sé a qué llaman galletas y a qué pastas, así que no sé qué son.
До сих пор не знаю, как их здесь называют: печенья или крекеры, до сих пор.
Anna, no, creo que te equivocas.
Анна, нет, ты не так всё поняла.
No sabes nada sobre mis hijas.
Ты ничего о них не знаешь.
Blake, yo no pregunto, tú no dices nada.
Блейк, я не спрашиваю, ты не рассказываешь.
Blake, yo no pregunto, tú no dices nada.
Блейк, я не спрашиваю, ты не рассказываешь.
Quiero hablar de mí, de algo que no tenga que ver con este. puto bar de mentirosos.
Я хочу поговорить о себе, где-нибудь снаружи, не в этом сраном баре лжецов.

Из журналистики

Es cierto, pensar en que el oro llegue a un precio mucho más alto no es el salto de imaginación que parece.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Frente a déficits que se disparan y a una política fiscal sin timón, uno efectivamente se pregunta si una administración populista no recurriría imprudentemente a la imprenta.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Pero los analistas a favor del oro tienen razón al preocuparse sobre si el gobierno cumplirá o no con sus compromisos en circunstancias más extremas.
Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Europa está siendo cautelosa para evitar el endeudamiento y defender el euro, mientras EE. UU. ha tomado medidas en varios frentes para no desperdiciar una oportunidad ideal de implementar reformas estructurales que se necesitan con urgencia.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Y lo que ocurra en 2009 pondrá en riesgo algunos de los aspectos positivos de 1989, como la reunificación pacífica de Europa y el triunfo de los principios democráticos por sobre tendencias nacionalistas, si es que no xenófobas.
Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
Sin embargo, antes de que aparezca este nuevo orden, puede que el mundo se enfrente a un desorden cada vez más profundo, si es que no directamente a un caos.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Los hombres y las mujeres no habían arriesgado sus vidas simplemente para volver a la época anterior de privilegios de clase y privación social.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Ésta no ocurrió, porque ni los aliados occidentales ni la Unión Soviética la apoyaron.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
El comunismo, aún envuelto en la hoja de laurel del antifascismo, tenía un gran atractivo intelectual y emocional, no sólo en el llamado Tercer Mundo, sino también en la Europa occidental.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Hoy, setenta años después, gran parte del consenso de 1945 no ha sobrevivido.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует. Мало людей обладают большим энтузиазмом для ООН.