río | ir | sor | oro

oír испанский

слышать

Значение oír значение

Что в испанском языке означает oír?

oír

Percibir sonidos con el oído. Escuchar las peticiones o advertencias de otra persona.

Перевод oír перевод

Как перевести с испанского oír?

Примеры oír примеры

Как в испанском употребляется oír?

Простые фразы

Me alegro enormemente de oír eso.
Я невероятно рад это слышать.
Al oír la noticia ella se desmayó.
Услышав новость, она упала в обморок.
Ella lloró de alegría al oír que su hijo había sobrevivido al accidente de avión.
Она заплакала от радости, когда услышала, что ее сын выжил в авиакатастрофе.
Lamento mucho oír eso.
Мне очень жаль это слышать.
La amabilidad es el lenguaje que el sordo puede oír y el ciego puede ver.
Доброта - это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.
Deje su mensaje después de oír la señal.
Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.
La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad.
Большинство людей хотят слышать только свою правду.
Me gusta oír mentiras si conozco la verdad.
Я люблю слушать ложь, когда уже знаю правду.
La chica se puso muy triste al oír a los padres conversando sobre una separación definitiva.
Девочка очень расстроилась, услышав, как родители говорят об окончательном разводе.
Callate la boca. Hoy es mi día de descanso. Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.
Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, - это пение птиц.
Su voz es agradable de oír.
Её голос приятно слышать.
Su voz es agradable de oír.
Его голос приятно слушать.
Tom no esperaba oír la voz de Mary.
Том не ожидал услышать голос Мэри.
Si estás atento podrás oír su respiración.
Если ты прислушаешься, то сможешь услышать её дыхание.

Субтитры из фильмов

Al oír todas las pruebas a mi disposición, he alcanzado mi veredicto.
Изучив все предоставленные доказательства, я готов огласить свой вердикт.
En cuanto llega el inicio de las vacaciones, Félix iba a oír a la bella María.
Время шло, чем ближе каникулы, тем мягче становилось сердце Мари.
Estoy harto de oír la misma excusa.
Я устал от одних и тех же отговорок!
Pero ella tiene que oír lo que tengo que decir.
Но я хочу, чтобы она слышала, что я скажу.
Lo siento, señor. Creí oír una voz extraña.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
Siento oír eso, señor.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
No quiero oír nada más.
Я больше ничего не хочу об этом слышать.
Le gusta oír la onda corta de la policía.
Да, он поклонник коротковолновых полицейских раций.
Oh, cariño, que agradable de oír tu voz.
Я так рада слышать твой голос.
Me interesaría oír cómo describe sus síntomas.
А мне было бы очень интересно, если бы вы описали ваши симптомы.
Solía oír uno todo el día.
Бывало весь день только и слышишь его.
No quiero oír hablar más de ella.
Я больше ничего не хочу слышать об этом.
Es una bendición divina que el muchacho no pueda oír.
Слава богу, что он ничего не слышит.
Me gustaría oír las dos cosas.
Нет, но хотелось бы, чтобы у тебя было и то, и другое.

Из журналистики

Los opositores de las presas, incluidos grupos medioambientales indígenas que se hacen oír, han reñido una batalla, en la que parecen haber triunfado, para proteger la garganta del Salto del Tigre y el Salween (el río Nu).
Оппоненты строительства плотин, в том числе и местные группы по защите окружающей среды, ведут как будто успешную борьбу по защите Ущелья Прыгающего Тигра и реки Салвин (Ну).
Las opiniones de los funcionarios se acercaron mucho más a las que comúnmente se hacen oír en la cima de la distribución de ingresos.
Взгляды должностных лиц приблизились к взглядам тех, кого обычно можно найти на верхнем уровне при распределении доходов.
Los alemanes, que desde la reunificación en 1990 saben de lo que hablan cuando se refieren a esa clase de transferencias, no quieren ni oír hablar de una Europa en la que las regiones ricas financiaran permanentemente las bolsas de subdesarrollo.
Немцы, которые начиная с воссоединения в 1990 году знают то, о чем они говорят, когда дело доходит до таких трансферов, не хотят слышать о Европе, где бы богатые регионы постоянно финансировали экономически отсталые регионы.
A los franceses les encanta oír eso.
Французы рады это слышать.
Pregúntese a los estrategas de los partidos y dirán que la crisis financiera es un asunto para perdedores; los votantes quieren oír algo positivo.
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников; голосующие хотят услышать что-то позитивное.
Llegué a Bután después de oír un discurso inspirador del primer ministro Jigme Thinley en la Cumbre sobre Desarrollo Sustentable que se llevó a cabo en Nueva Delhi en 2010.
Я приехал в Бутан после того, как услышал вдохновляющую речь премьер-министра Джигме Тинлея на Дельфийском саммите по устойчивому развитию в 2010 году.
Pero oír voces no es necesariamente una señal de enfermedad mental, por lo que, para entender la esquizofrenia y trastornos conexos, resulta decisivo entender el mecanismo de las alucinaciones auditivas.
Но слышание голосов необязательно является признаком психического расстройства, поэтому понимание механики слуховых галлюцинаций является принципиальным для понимания шизофрении и других подобных расстройств.
Con frecuencia una de las primeras señales de la esquizofrenia --que se produce mucho antes que manifestaciones como la de oír voces-- es el aislamiento social.
Часто одним из первых признаков шизофрении, появляющимся задолго до таких ярких проявлений как слуховые галлюцинации, является социальная изоляция.
China llevaba mucho tiempo esperando para oír eso.
Китай долго ждал этих слов.
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias.
Она садилась на грязные полы и песчаные деревенские общинные столы, чтобы послушать об их проблемах и приоритетах, и она бралась за спорные и культурно-чувствительные вопросы, такие как калечащая операция на вульве и сжигание невест.
Como los malos cortesanos contra los que avisaba Confucio, fueron a Beijing y dijeron al Emperador lo que creían que deseaba oír, no la situación real de la ciudad.
Как плохие придворные, о которых предупреждал Конфуций, они поехали в Пекин, и сказали императору, то, что как они думали, он хотел услышать, а не реальную ситуацию в городе.
Por supuesto, quienes desean oír deben esforzarse por escuchar las voces de los reformistas en medio del barullo de quienes llaman a resistir al enemigo y a volver a las fuentes puras del Islam.
Конечно, слушателям необходимо прислушаться, чтобы выделить голоса реформистов среди шума, поднятого теми, кто призывает к сопротивлению врагу и возвращению к чистым источникам Ислама.
Lamentablemente, este sábado eso no es lo que vamos a oír.
К сожалению, в эту субботу мы услышим не об этом.
Por eso resulta particularmente preocupante oír a funcionarios y analistas japoneses y chinos comparar la relación bilateral de sus países con la existente entre Gran Bretaña y Alemania en vísperas de la primera guerra mundial.
Поэтому, когда японские и китайские чиновники и аналитики сравнивают их двухсторонние отношения с связями между Англией и Германией накануне Первой мировой войны, это вызывает особую тревогу.