orillas испанский

Значение orillas значение

Что в испанском языке означает orillas?

orillas

Barrios de la periferia de una ciudad.

Примеры orillas примеры

Как в испанском употребляется orillas?

Простые фразы

Mi ciudad natal está a orillas del mar.
Мой родной город находится на берегу моря.

Субтитры из фильмов

Fue hace dos días al anochecer, a orillas del Katsura.
Это было 2 дня назад в сумерках, у банка Катцура.
Miras pasar las orillas.
Вы наблюдаете мели, как они уходят вверх по течению.
Pero, a orillas de los ríos y en los bosques.
Но в лесах и вдоль рек.
Hemos llegado a las orillas del Irtysh.
Блокированы на берегах Иртыша.
Al fin hemos llegado a las orillas del río Angará, el último obstáculo que nos separa de Irkutsk.
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
La gente ya no mira por las orillas fangosas la lenta subida de la marea en los siete brazos del estuario en delta del río Ota.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
Las orillas son suaves, como si las hubieran hecho con un escalpelo.
Края раны такие ровные, как будто кто-то использовал скальпель.
A orillas del lago, donde merendamos. Donde vimos a la Srta. Jessel.
На озере, там где был пикник, где мы видели мисс Джессел.
A orillas del mar, en San Francisco.
Он прямо у самой воды, к югу от Сан-Франциско.
Y, si los misiles atacantes fueran lanzados desde submarinos situados a orillas de Gran Bretaña, el tiempo de aviso sería de menos de 30 segundos.
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании, то для объявления тревоги останется всего лишь 30 секунд.
Tilos y lirios, llantén y botones de oro, amotinados en las orillas.
Прекрасные липы и ирисы, подорожники и болотные ноготки растут на берегах.
Ella está allí, a orillas del Ganges, bajo los árboles.
Она там, у Ганга, под деревьями.
Pronto habremos vuelto a las orillas bañadas de luna de nuestro amado planeta.
И скоро мы окажемся на лунных пляжах нашей любимой планеты.
Me fascina escucharla a orillas del mar, en invierno, cuando no hay nadie.
Мне безумно нравится слушать его на берегу моря, зимой, когда никого нет.

Из журналистики

La Ronda de Doha de negociaciones mundiales de libre comercio se ha abandonado, y la Organización Mundial de Comercio ahora está languideciendo en su sede a orillas del lago en Ginebra, sin saber que será de su futuro.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем.
Desde Dublín, en las orillas del Mar Irlandés hasta Bratislava, en las estribaciones de los Montes Cárpatos, las mismas monedas y billetes son de curso legal y constantemente están empujando las fronteras de la Unión Europea.
От Дублина вдоль побережья Ирландского моря до Братиславы, у холмов подножья Карпат, те же самые монеты и купюры являются законными платёжными средствами, и они постоянно отодвигают всё дальше границы Европейского Союза.
Los dirigentes chinos culpan a los dirigentes taiwaneses de las tensiones entre las dos orillas de su estrecho y al Dalai Lama de todo lo que aflige al Tíbet.
Китайские лидеры обвиняют тайваньских лидеров в создании двусторонней напряжённости, а далай-ламу - во всех несчастьях Тибета.
La mayoría de las ciudades se ubican en costas, a ambas orillas de un río o en posiciones vulnerables en deltas, lo que las pone en la línea directa del ascenso del nivel del mar y las inundaciones en las próximas décadas.
Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий.
Pero en este momento, la economía se tambalea a orillas del precipicio del desastre.
Но именно сейчас мировая экономика балансирует на грани бедствия.
Parecía que en las orillas del Mar Báltico se había reunido un gobierno mundial.
Кажется, будто на берегах Балтики собралось не менее чем мировое правительство.
Esa ciudad montañesa, situada en las orillas del río Kunhar, ha quedado destruida.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
Mientras ésta impulsa el concepto de un espacio político que incluya las dos orillas del Río Jordán, los israelíes responden con su propio concepto de un espacio político entre el Mediterráneo y el Río Jordán.
В то время как последние отстаивают концепцию единого политического пространства, которое включало бы два берега реки Иордан, израильтяне отвечают своей собственной концепцией единого политического пространства между Средиземным морем и рекой Иордан.

Возможно, вы искали...