paliza испанский

избиение, взбучка, битья

Значение paliza значение

Что в испанском языке означает paliza?

paliza

La acción y el efecto de dar una serie de golpes a alguien, no necesariamente con un palo.

Перевод paliza перевод

Как перевести с испанского paliza?

Примеры paliza примеры

Как в испанском употребляется paliza?

Простые фразы

Perdí el control y le di una paliza al tipo.
Я потерял контроль и избил этого типа.
La víctima había recibido una paliza y la habían dejado morir.
Жертву избили и оставили умирать.
Tom me dio una paliza.
Том меня избил.
Tom recibió una paliza.
Тома избили.
Tom está dando una paliza a Mary.
Том избивает Мэри.
Tom dice que va a darte una paliza.
Том говорит, что побьёт тебя.
Abre tu boca una sola vez más y te daré una paliza.
Ещё раз откроешь рот, и я тебя побью.

Субтитры из фильмов

Él se enteró de su relación, Paliza vivir de Abelardo.
Он узнал об их романе, выбил дурь из Абеляра.
Me han dado una paliza, Majestad.
Меня избили, сир.
Si tuviera un palo, una buena paliza.
Моя дубинка обычно расплачивается за меня.
Le daré una paliza a ese tipo.
Я его в клочья порву.
Y le pegaron una paliza antes de estrangularlo.
И слегка избит перед тем, как удушение имело место.
Diablos, podríamos darle una buena paliza.
Он только переехал.
Cállense o les daré una paliza enseguida.
Говори!
Cuando me haya sacudido esta mosca, te daré una paliza.
Когда я отмахнусь от этой мухи, я и тебе задам взбучку.
Mi madre me va a dar una paliza si no me pongo estos zapatos.
Мама всыпала мне за то, что я не хотел надевать эти туфли.
Les daremos una paliza.
Мы их разнесём.
Le darán una paliza cuando menos se la espere.
Это верно. Пока его не побьют, он не поймет, что здесь к чему.
Merecías una paliza.
Ты заслуживаешь побоев.
No le han dado ninguna paliza.
Его никто не бил.
Una tunda sí, pero no una paliza.
Порка - да, но его никто не бил.

Из журналистики

La paliza que sufrieron varios gobiernos en las recientes elecciones al Parlamento de la Unión Europea los pone en una situación con muy poco margen de maniobra frente a la Cumbre de la UE que se celebrará esta semana.
Нападки, которым подверглись многие правительства в период недавних выборов в Парламент Европейского Союза, поставили их в затруднительное положение, поскольку на этой неделе намечен саммит ЕС.
La misma noche en que los italianos le dieron a Alemania una paliza en la semifinal del campeonato, la canciller alemana Angela Merkel se encontró con los límites de su propio poder en la reunión que celebraron los líderes de la eurozona en Bruselas.
В ту же ночь, когда сборную Германию победили итальянцы на чемпионате в полуфинале, канцлер Германии Ангела Меркель столкнулась с пределами своих полномочий на саммите лидеров еврозоны в Брюсселе.
El Partido Democrático de Japón (PDJ) de Yukio Hatoyama le dio una paliza al Partido Democrático Liberal, que había gobernado casi sin interrupción durante medio siglo.
Демократическая партия Японии (ДПЯ) Юкио Хатоямы одержала верх над Либеральной демократической партией Японии, которая почти беспрерывно правила полвека.

Возможно, вы искали...