precio испанский

цена

Значение precio значение

Что в испанском языке означает precio?

precio

Cantidad de dinero en la que está valorado algo. Lo que se pierde o se sufre a cambio de obtener otra cosa.

Перевод precio перевод

Как перевести с испанского precio?

Примеры precio примеры

Как в испанском употребляется precio?

Простые фразы

La buena cosecha bajó el precio del arroz.
Хороший урожай снизил цену на рис.
El precio de ese libro es de 5 dólares.
Цена этой книги - пять долларов.
Esos dos libros tienen el mismo precio.
У этих двух книг одинаковая цена.
No sé. Depende del precio.
Я не знаю. Это зависит от цены.
No sé. Depende del precio.
Не знаю. Зависит от цены.
El precio del arroz cayó.
Цена на рис упала.
El precio del cuadro es 10 libras.
Стоимость картины - 10 фунтов.
El precio del oro varía de día a día.
Цена на золото меняется каждый день.
El precio del café ha bajado.
Цена на кофе упала.
El cuadro no vale el precio que pide.
Картина не стоит тех денег, которые Вы просите.
El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
No pensamos en el precio.
Мы не думаем о цене.
En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.
В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.
Compré este vestido a bajo precio.
Я купил это платье по низкой цене.

Субтитры из фильмов

Por ese precio, todos tienen algún pequeño defecto.
За такие деньги у них всех есть маленькие недостатки.
Las acciones bajarán en picado y las compraremos a bajo precio.
Когда акции упадут, мы их купим по низкой цене.
Quería ver el primer acto de la ópera a cualquier precio. Se unirá a nosotros enseguida.
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся.
El cual es vender todos los lotes a cualquier precio, Tendremos un poco de entretenimiento. muy poco.
Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой. мы устроим небольшое представление.
Sube el precio del maiz, baja el del trigo.
ОЦЕНКА УРОЖАЯ. ЦЕНЫ НА КУКУРУЗУ РАСТУТ, А НА ПШЕНИЦУ ПАДАЮТ.
Pero no obtuve su precio.
Но мне не удалось продать по его цене.
Es el precio.
Такова цена.
Os haré un buen precio.
Так, посмотрим.
Como sea, tiene una taberna en Londres. pero se va a quedar en África, así que se la compré a un precio módico.
Ну, как бы то ни было, у него был паб, здесь, в Лондоне. Но он остался в Африке, так что я по дешевке купил у него это.
A este precio es un robo, pero tendrá que valer.
Ты прав. ладно, мы согласны на твою щедрую цену.
Señoras y señores, a continuación verán nuestro cuerpo de ballet que los empresarios más famosos de la Argentina quisieron arrancarnos ofreciendo un precio de oro.
Вот так! А теперь, дамы и господа, вы увидите наш балет, который самые известные авантюристы Республики Аргентина. могли бы оценить на вес золота!
Les juro que no fue fácil conseguir el permiso, y a qué precio, para presentarla en exclusividad en París.
Вся Южная Америка зазывала её к себе. Триумфальное турне по Трансваалю.
Pero su precio será prohibitivo.
Но он чересчур дорогой.
Claro, si el precio es apropiado.
Конечно, по разумной цене.

Из журналистики

Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más.
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Es cierto, pensar en que el oro llegue a un precio mucho más alto no es el salto de imaginación que parece.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
En mi opinión, el argumento más poderoso para justificar el elevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento de Asia, América Latina y Oriente Medio en la economía global.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poder adquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta, haciendo subir el precio de las materias primas escasas.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Uno de ellos es que son muy caros; o más bien, el precio asignado es demasiado alto, aunque el costo para producirlos sea de tan solo una fracción de ese precio.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Uno de ellos es que son muy caros; o más bien, el precio asignado es demasiado alto, aunque el costo para producirlos sea de tan solo una fracción de ese precio.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
De esa forma, el poder de los mercados competitivos puede garantizar que un medicamento nuevo se ofrecerá al precio más bajo posible -no a un precio inflado monopolizado.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
De esa forma, el poder de los mercados competitivos puede garantizar que un medicamento nuevo se ofrecerá al precio más bajo posible -no a un precio inflado monopolizado.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Por ejemplo, cuando sube el precio del petróleo, en Estados Unidos se produce un aumento de ingresos en Texas y Montana, que a su vez implica que estos estados tributarán más a las arcas federales y, de ese modo, ayudarán al resto del país.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
El precio que estamos dispuestos a pagar por la seguridad no puede ser infinito.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Es de mal gusto poner un precio a la vida humana, pero entre más gastemos en seguridad menos tendremos para otros de nuestros objetivos.
Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
Nadie debe dudar que Kuchman se propone permanecer en el poder, a cualquier precio.
Никто не должен сомневаться в том, что Кучма намерен остаться у власти любыми способами.
De hecho, el precio de la homofobia hacia la gente homosexual en muchos países africanos es dolorosamente evidente: sanciones legales, ostracismo social y justicia callejera.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.

Возможно, вы искали...