puto | unto | Ponto | junto

punto испанский

точка, то́чка

Значение punto значение

Что в испанском языке означает punto?

punto

Porción más pequeña de un espacio, sin dimensión. Dibujo, mancha, seña o figura pequeña redonda que se percibe en una superficie. Tipografía.| Signo de puntuación al final de una frases o después de una abreviatura. Signo pequeño y redondo que va sobre las letras "i" (i latina) y "j" (jota). Cada uno de los cruces de dos hilos en costura. Grado de una escala de calificación. Recompensas o marcas de un juego. Lugar o situación en el que se encuentra algo. Dolor agudo en el tórax, cerca del corazón. Dolor agudo, generalmente de corta duración, en una zona muy pequeña del cuerpo. Dicho de un texto o de un discurso, parte de él que contiene cierta idea de interés. Dicho de una persona, rasgo distintivo de su personalidad o carácter. Elemento característico de una idea, ideología o algún tipo de razonamiento. Momento dado de un proceso en evolución. Resalto de acero junto a la boca de un arma de fuego, para hacer puntería. Cantidad muy pequeña de algo. Lugar en el que se ponían los coches antiguos tirados por caballos, para ser alquilados. Unidad de longitud utilizada en tipografía igual a 0.01384 pulgadas, o aproximadamente igual a 1/72 de una pulgada, o igual a 0.351536 mm. Cine.| Pequeña bandera redonda, generalmentede entre 7 a 23 cm de ancho y hecha de material opaco, que normalmente se sitúa delante de la cámara para impedir que entre luz en el objetivo o se sitúa en el decorado para crear una sombra. Momento gracioso, en especial en una película o un programa de televisión.

Перевод punto перевод

Как перевести с испанского punto?

Примеры punto примеры

Как в испанском употребляется punto?

Простые фразы

Son las diez en punto.
Сейчас ровно десять часов.
La carretera se curva hacia la derecha en este punto.
Дорога в этом месте изгибается направо.
El sol está a punto de ponerse.
Солнце клонится к закату.
Estoy a punto de terminar de leer la novela.
Я практически дочитал роман.
Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado.
С точки зрения Кейт, он слишком много работает.
Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами.
La reunión empezará a las cuatro en punto.
Встреча начнётся ровно в четыре часа.
Deberías intentar ver las cosas desde un punto de vista práctico.
Тебе надо стараться смотреть на вещи практично.
Está a punto de llover.
Дождь собирается.
Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.
Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.
Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.
Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.
Tu telegrama llegó cuando estaba a punto de llamarte por teléfono.
Твоя телеграмма пришла в тот момент, когда я собирался тебе звонить.
El avión despegó a las 10 en punto.
Самолёт вылетел ровно в десять.
La película está a punto de empezar.
Фильм вот-вот начнётся.

Субтитры из фильмов

No, pero tengo una sensación extraña usted está a punto de decirme.
Нет, но у меня чувство, что вы мне расскажете.
Y entiendo que estás a punto de pasar la noche más ardiente de tu vida.
И понимаю, что ты очень близка к самому горячему сексу в твоей жизни.
Él está luchando por obtener un punto de apoyo y ahí radica nuestra oportunidad para esperar y ver.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Y desde el punto de vista emocional esto debe sentirse como una traición y violación extraordinaria.
С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.
El punto es, quizás Xiaoping Li nos mandó un mensaje.
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
No tengo mucho tiempo, he de estar a las cinco en punto en casa de la Marquesa de Belfort.
У меня мало времени - ровно в пять я должна быть у маркизы де Бельфор.
Hanne Liebe está a punto de conseguir su titulación.
ЛИШЬ ТОГДА НАСТАНЕТ ЛУЧШЕЕ ВРЕМЯ!
Cada vez que el ruso estaba a punto de concluir un negocio, llegaba el avispado judio y echaba a perder sus planes.
Всякий раз, когда русский бывал близок к сделке, появлялся острый нос еврея и всё портил.
Una presentación desde un punto de vista histórico y cultural en una película de siete capítulos.
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
Precisamente estaba a punto de perder la cabeza por eso.
Я едва голову из-за неё не потерял!
Podemos fijar un punto en el espacio inmovilizar un momento en el tiempo. pero el espacio y los tiempos escapan los dos a nuestra posesión.
Мы могли бы зафиксировать точку в пространстве заморозить момент времени. но пространство и время ускользают от нашего понимания.
Actualmente, nosotros, como nación, estamos a punto de tocar el cielo.
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Actualmente, nosotros, como nación, estamos a punto de tocar el cielo.
В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба!
Estamos a punto de embarcarnos. en un océano de misticismo y pasión. con una barca pequeña y con filtraciones.
Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.

Из журналистики

De hecho, mi residencia formal está en la ciudad de Nueva York, pero estoy a punto de pasar los próximos cinco meses en Rusia, entrenando para ser cosmonauta en la Ciudad de las Estrellas, a las afueras de Moscú.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
El 11 de septiembre 2001 fue una tragedia terrible en todo sentido, pero no fue un punto de inflexión histórica.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Esto es maniqueísmo de la izquierda y, al igual que el maniqueísmo de la derecha política, puede distorsionar la realidad al punto de distanciarse de ella.
Это манихейство левых, и, как и манихейство политического правого крыла, оно может исказить реальность до полного расхождения с ней.
Una de estas especies, el reloj anaranjado, se ha pescado desde hace apenas un cuarto de siglo, pero ya se está explotando hasta el punto del colapso.
Один из таких видов, оранжевый австралийский ерш, промышляют в коммерческих целях всего только около четверти века, но уже выловили практически полностью, так что он находится на грани вымирания.
En ese punto, los problemas recibieron la atención de todos, destruyeron la confianza pública y dieron inicio a un círculo vicioso.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
Después de la intervención de la Organización del Tratado del Atlántico Norte en Kosovo, los líderes europeos adoptaron este punto de vista para tratar todo lo relacionado con los Balcanes.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
Estamos llegando a un punto de no retorno en el que los circuitos de retroalimentación se pondrán en marcha para continuar calentando el planeta, sin importar lo que hagamos.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
Desde un punto de vista estrictamente técnico, las calificaciones del renminbi para ser incluido en la canasta de DEG son cuestionables.
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.
Sin embargo, el objetivo del estado de bienestar nunca ha sido la redistribución radical de la riqueza, sino más bien crear una suerte de punto medio entre los intereses de empleadores y empleados, obreros y clases medias.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства. Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Hasta cierto punto, para esto serían necesarias reformas al sistema de bienestar, pero sus beneficios bien valdrían el esfuerzo.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
En ese punto, los estadounidenses se unirán a la estampida que huye de su economía.
В этот момент американцы присоединятся к массовому бегству из своей экономики.
China, India y otros países en desarrollo tienen un punto a su favor -o más bien tres -.
У Китая, Индии и других развивающихся стран есть одно соображение по этому поводу, а, точнее, три соображения.
Es exorbitante escuchar esos mantras de aquellos que estando al mando de los bancos centrales, ministerios de finanzas y bancos privados, condujeron el sistema financiero global hasta el punto de la ruina -y crearon los problemas actuales.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
En el caso peor, el de una completa alteración de la economía japonesa, las repercusiones directas en las economías de los Estados Unidos y de China serían pequeñas, al recortar no más de una décimas de punto porcentual de sus tasas de crecimiento anual.
В худшем случае полного нарушения японской экономики прямые последствия для экономик Соединенных Штатов и Китая будут незначительными - отрезая не более нескольких десятых долей процента от их годовых темпов роста.

Возможно, вы искали...