repetición испанский

повторение

Значение repetición значение

Что в испанском языке означает repetición?

repetición

Acción o efecto de repetir o de repetirse. Retórica.| Figura retórica basada en repetir adrede conceptos o palabras. Matemáticas.| Operaciones o métodos repetitivos que cumplen una tarea o llevan a cabo un proceso o serie de procesos.

Перевод repetición перевод

Как перевести с испанского repetición?

Примеры repetición примеры

Как в испанском употребляется repetición?

Субтитры из фильмов

Yo prefiero un rifle de repetición, de cañón largo y buen calibre.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
Parece una repetición.
Похоже, тот же самый.
Llevan rifles de repetición.
У них магазинные винтовки.
Van armados con rifles de repetición, dos pistolas y 200 balas de munición.
У каждого из них ружье, 2 кольта и 200 патронов.
Que estábamos enmedio de una orquesta, uno al lado del otro, para una repetición de los cuatro de Bradenburgo.
Мы были посреди оркестра, друг рядом с другом, репетировали 4-ю симфонию.
Si efectivamente ésta es una repetición de la historia los Earp matarán a los Clanton en O.K. Corral a las 5:00 de esta tarde.
И если это на самом деле реконструкция истории, то Эрпы убьют Клэнтонов при О.К. Коррал в 5 часов сегодня вечером.
Esto sería una repetición del fenómeno observado en la constelación de Perseo la semana pasada. Hay disponible información sobre la intensidad de radiación gamma.
Это будет повторением явления, наблюдаемого в группе Персея на прошлой неделе.
Una repetición del mapa estelar antes de la explosión.
Расположение звезд перед взрывом.
Rifles de repetición contra el arco y la flecha.
Они отвечали винтовками на стрелы.
Probablemente vayamos a transmitir la repetición más tarde.
Возможно, мы сможем ещё раз показать это в записи.
Quizá esperaba repetición.
Наверное потому что ты не трахнул её ещё раз.
Me agradará más rápido mi marido, cuando vea su repetición en un niño de él.
Я скорее проникнусь приязнью к мужу, когда увижу повторение его в ребенке, кровь от крови его.
Te pierdes cuando detienen la acción, cámara lenta. Despliegue. Repetición.
Бля, но я же тогда не смогу в замедленной съемке просмотреть, проиграть моменты важные, и всё такое.
Todos esos negros armados con palos y bastones, y Uds. con ametralladoras y fusiles a repetición.
Это было геройство. негры вооруженные дротиками и дубинами против вас, всего лишь с учебными винтовками и пулеметами.

Из журналистики

El desafío principal de los responsables europeos del diseño de políticas es prevenir la repetición de este escenario en los años por venir.
Предотвращение повторения этого сценария является главной задачей европейских разработчиков стратегии в предстоящие годы.
Hace apenas dos meses, la firma de un documento constitucional por parte de un grupo de funcionarios iraquíes no electos se proclamó como si fuera una repetición de la convención constituyente de Filadelfia de 1787.
Менее двух месяцев назад подписание конституционного акта назначенной США группой временных правителей Ирака сравнивалось едва ли не с одобрением конституции США 1787 г. в Филадельфии.
Esto se ha dicho muchas veces, pero la repetición no disminuye su importancia.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
La nueva comprensión priva también a los funcionarios de esa región de una forma rutinaria de inspirar la solidaridad internacional, pese a que la repetición de esos llamamientos al cabo de dos decenios rinde poca ayuda financiera.
Новое представление также лишает руководство региона привычного способа привлечения международного сочувствия, даже если повторение таких призывов через двадцать лет после трагедии и не приносит значительной финансовой помощи.
No estamos viviendo una repetición de 1938.
Мы не является свидетелями повторения 1938 года.
Para los europeos es tentador proyectar su propia historia a Asia y ver los acontecimientos que suceden ahí como una simple repetición, si no es que una imitación, de lo que ocurrió en Europa.
Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе.
Por supuesto, a pesar del riesgo de que la derecha alemana se vuelva más nacionalista, no habrá una repetición de la historia, porque la Alemania de hoy ha cambiado, y ha cambiado su entorno político.
Конечно, в то время как немецкие правые грозят стать более националистическими, история не повторится, поскольку Германия сегодня изменилась, как и ее политическая среда.
Una repetición de este escenario parece posible: en la izquierda, fuera del Partido Socialista, ya hay cuatro candidatos anunciados, y hay un quinto probable.
Повторение этого сценария кажется возможным: от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
Si es así, tal vez no necesariamente termine con una repetición de las masacres del siglo pasado, sino con una reducción de la economía que conlleve estancamiento económico y predestine a miles de millones de personas a una pobreza extrema.
Если и так, она может закончиться не повторением бойни прошлого века, а снижением экономической активности, что приведет к экономическому застою и обречет миллиарды людей на мучительную нищету.
Sólo con ese compromiso se convencerán los particulares y las empresas de que no vamos camino de la repetición de la Gran Depresión y comenzarán a gastar de nuevo.
Лишь получив данное обещание своих правительств, люди и компании будут уверены, что мы не движемся к новой Великой депрессии, и снова начнут тратить деньги.
Esto refleja la naturaleza anticuada de los sistemas educacionales de la región, que todavía ponen énfasis en la memorización y la repetición.
Это отражает старомодный характер системы образования в регионе, которая до сих пор делает упор на запоминание и обучение с использованием механической памяти.
En lugar de ello, la versión actual del socialismo latinoamericano tiene demasiadas probabilidades de producir una repetición, con nuevos ropajes, de los trágicos episodios del pasado.
Нынешнее же утверждение социализма в Латинской Америке, к сожалению, с большой вероятностью приведет к повторению трагических эпизодов прошлого.
La admisión de nuevos miembros será una repetición de las experiencias positivas de la anterior ronda de ampliación.
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
Para evitar una repetición, los valores de los que sean titulares los bancos deben recibir una clasificación crediticia de mucho mayor riesgo que en la actualidad.
Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.

Возможно, вы искали...