Segura испанский

определенный

Значение Segura значение

Что в испанском языке означает Segura?

Segura

Apellido.

Перевод Segura перевод

Как перевести с испанского Segura?

segura испанский » русский

определенный

Примеры Segura примеры

Как в испанском употребляется Segura?

Простые фразы

Estoy segura de que él es feliz.
Я уверена, что он счастлив.
Se supone que Tokio es una ciudad muy segura.
Считается, что Токио - очень безопасный город.
He decidido que escribiré diez frases en español cada día. Estoy segura de que Rocío estará muy contenta de corregírmelas.
Я решила, что буду писать по десять предложений на испанском ежедневно. Я уверена, что Росио будет очень рада мне их исправить.
No estoy segura.
Я не уверена.
No estoy segura.
Не уверена.
Se dice que Tokio es una ciudad muy segura.
Говорят, что Токио - очень безопасный город.
No estoy totalmente segura.
Я не совсем уверена.
Por favor, elija una contraseña más segura.
Пожалуйста, выберите более надёжный пароль.
El médico me salvó de una muerte segura.
Доктор спас меня от верной смерти.
Ella está segura de que aprobará el examen.
Она уверена, что сдаст экзамен.
Si Mary le dio una bofetada a Tom, estoy segura de que se lo merecía.
Если Мэри дала Тому пощёчину, я уверена, что он это заслужил.
Hay muy buenas protecciones contra la tentación, pero la más segura es la cobardía.
Существуют отличные способы защиты от соблазна, но самый надёжный - это трусость.
Estoy segura de mi frase.
Я в своём предложении уверена.
No estoy segura de si es un niño o una niña.
Я не уверена, мальчик это или девочка.

Субтитры из фильмов

Tienes que estar segura.
Нужно убедиться.
La línea es segura.
Линия засекречена. Говорите.
Él fue la única persona que escogí en mi vida que me hizo feliz, que me hizo sentir segura.
Решила, что он единственный, кто сделает меня счастливой. Что я с ним в безопасности.
Previniendo un próximo asalto, Escipión ha desplazado el campamento. a una posición más segura.
Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место.
Una cosa era segura: pagaba muy bien a su gente.
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
No temas, conmigo estás segura.
Не бойся, малютка. Со мной ты в безопасности.
Mientras el presidente Boon, aquí presente, permanezca en el cargo. nuestra nación estará segura.
Пока президент Бун пребывает в добром здравии нашей нации ничего не угрожает.
Estás segura de que puedes dispararme?
Ты уверена, что можешь меня застрелить?
Estás segura que tu esposo está muerto?
Вы уверены, что ваш муж мертв?
No estoy segura, Harvey.
Смотри, я покажу тебе.
Es la primera vez que me siento segura, protegida.
Впервые я чувствую себя в безопасности, защищенной.
No estoy tan segura de que sea tan bobo.
Я не уверена в целом. Он сильно отличается от других.
Estoy segura de que es una muchacha muy inteligente.
Я уверена, что вы очень умная девушка.
Estoy segura de convencerlo en el viaje.
Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать.

Из журналистики

A los niños les encantó y estoy segura de que algunos de ellos decidieron ahí mismo estudiar matemáticas y ciencias.
История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку.
Por supuesto, para ellos y para Israel, esto era Hezbollah y la necesidad de erradicarlo o, como mínimo, desarmarlo y obligar a sus combatientes a mantenerse a una distancia segura de los asentamientos y ciudades en el norte de Israel.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
China, abierta, segura de sí misma y cosmopolita, conectaba fácilmente con el mundo, adoptaba nuevas ideas y proyectaba sus creaciones propias.
Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
Si bien la única apuesta segura es que la alta volatilidad continuará, nos encontramos en una encrucijada poco usual en la que las tendencias a corto y largo plazo parecen ser muy distintas.
В то время как непостоянство остается единственным, что можно предсказать с уверенностью, необычное стечение обстоятельств, в которых мы оказались, делает кратковременные тенденции весьма отличными от долгосрочного направления развития.
Una apuesta segura es que desde 1900 y hasta 1950 el calentamiento global fue motivado sobre todo por la brillantez del sol, pues la actividad magnética solar se incrementó a un factor de dos o tres durante este periodo.
Можно с уверенностью сказать, что с 1900 по 1950 год глобальное потепление было вызвано повышением яркости Солнца, в то время как его магнитная активность в течение этого периода возросла в 2 -3 раза.
De hecho, aventurarse fuera de la zona segura puede ser muy beneficioso.
В самом деле, выход за пределы собственной зоны комфорта может иметь значительные преимущества.
El dólar, por el contrario, parece una apuesta más segura en 2011.
В то же время, ставка на доллар в 2011 году выглядит более безопасно.
Por último, la apuesta más segura de todas es el caos monetario, con cambios bruscos e impredecibles en los tipos de cambio flotantes en todo el mundo.
В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру.
Sus amigos y aliados deben reflexionar profundamente sobre la clase de orden regional que quieren y deben empezar a colaborar para dar vida a una estructura de paz dentro de la cual toda Asia pueda prosperar y sentirse segura.
Друзья и союзники Америки должны подумать над тем, какой региональный порядок они хотят, и они должны начать сотрудничать для того, чтобы вдохнуть жизнь в структуру мира, в которой вся Азия сможет процветать и чувствовать себя в безопасности.
Y el resto de la economía mundial haría bien si tratara de jugar a la segura y comenzara a trabajar en la construcción de su propia buena suerte.
В этом случае остальному миру останется только избегать рискованных действий и искать свои собственные пути к успеху и процветанию.
Será todavía más segura en los próximos años siempre y cuando los gobiernos, los operadores de las instalaciones nucleares y los reguladores no bajen la guardia.
Она станет еще безопаснее в ближайшие годы, при условии что правительства, операторы АЭС и регуляторы не перестанут их опекать.
Es un asunto de interés para los países que han decidido eliminar gradualmente la energía nuclear porque sus instalaciones seguirán operando durante décadas y tendrán que desmantelarlas y almacenar los desechos nucleares de forma segura.
Это важно для стран, которые решили прекратить использовать атомную энергию, поскольку их АЭС будут продолжать работать в течение десятилетий и будут нуждаться в списании с безопасным хранением ядерных отходов.
Lula está viajando mucho para promocionar las exportaciones brasileñas, otra señal segura de que la orientación político-económica de Brasil se ha hecho mucho más internacional.
Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
BRUSELAS - La oferta del Primer Ministro de Gran Bretaña, David Cameron, a sus ciudadanos de celebrar un referéndum sobre si salir de la Unión Europea habría podido parecer una apuesta segura hace unos años.
БРЮССЕЛЬ - Всего лишь несколько лет назад предложение премьер-министра Дэвида Кэмерона гражданам Великобритании провести референдум по поводу выхода страны из Евросоюза могло показаться довольно безопасной игрой.

Возможно, вы искали...