su | sor | ser | sura

sur испанский

юг

Значение sur значение

Что в испанском языке означает sur?

sur

Uno de los cuatro puntos cardinales, el especificado por los 180°, dirigido hacia el polo sur, por convención la dirección hacia abajo en un mapa Física.| El polo negativo de un imán

Sur

Geografía.| Punto cardinal del horizonte, exactamente donde se encuentra el Sol a mediodía (en el hemisferio norte), marcado a 180° con respecto al Norte en una brújula. Convencionalmente se ubica en la parte inferior de los mapas, Política, Geopolítica.| Bloque de poder en las relaciones internacionales, conformado por las economías poscoloniales o satélite, tradicionalmente centradas en la exportación de materias primas, en su mayoría ubicadas en el hemisferio sur, en contraste u oposición a las economías imperiales, industriales, corporativas y de alta tecnología, en su mayoría ubicadas en el hemisferio norte.

Перевод sur перевод

Как перевести с испанского sur?

sur испанский » русский

юг южный зюйд

Sur испанский » русский

юг Сур

Примеры sur примеры

Как в испанском употребляется sur?

Простые фразы

La casa de él está en la orilla sur del río.
Его дом находится на южном берегу реки.
En el verano hace mucho calor en el sur de España.
Летом на юге Испании очень жарко.
Al Sur.
На юг.
Los pájaros se fueron volando hacia el sur.
Птицы улетели на юг.
Los puntos cardinales son cuatro: norte, sur, este y oeste.
Сторон света четыре: север, юг, восток и запад.
En el sur de China, la situación es diferente.
На юге Китая ситуация другая.
Vi muchos pájaros volando en dirección al sur.
Я видел много птиц, летящих на юг.
El español es muy hablado en América del Sur.
Испанский язык очень распространён в Южной Америке.
En el sur de Estados Unidos hay muchos negros.
На юге США много негров.
Muchos consideran el Norte y el Sur brasileros como dos países distintos.
Многие считают, что север и юг Бразилии как два разных государства.
Esos pájaros construyen sus nidos en verano y vuelan al sur en invierno.
Эти птицы строят гнёзда летом и улетают на юг зимой.
Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay y el sur de Brasil son parte del Cono Sur.
Аргентина, Чили, Уругвай, Парагвай и юг Бразилии являются частью Южного конуса.
Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay y el sur de Brasil son parte del Cono Sur.
Аргентина, Чили, Уругвай, Парагвай и юг Бразилии являются частью Южного конуса.
San Pablo es la ciudad más grande de América del Sur.
Сан-Паулу - крупнейший город в Южной Америке.

Субтитры из фильмов

La acería del pequeño pueblo de Serres-Bas en el sur de Francia ha sido propiedad de la familia Leblanc durante generaciones.
Сталелитейная фабрика в маленьком городке Сьерре-Бас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений.
Se está tan bien en el sur en esta época del año.
На юге в это время года просто прекрасно.
Debíamos informar al Ministerio de la perturbadora. situación en la que estaban los países del Sur.
Мы должны были сообщать Министерству о подрывных. элементах в южных областях.
Esperaba tener mi pensión, ir hacia el sur al campo y vivir con mi hija en paz y tranquilidad, lejos de todo esto.
Я ждал пенсии, чтобы поселиться с дочерью в деревне, в тишине и покое.
Dicen que llegó de América del Sur hace unos cinco meses.
Говорят, что она приехала из Южной Америки 5 месяцев назад.
Bien ventilado, y mi cuarto da al sur, los precios son asequibles, pero, pese a todo, parece que esté en una prisión.
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
Mathilda tendrá el sur.
Матильда охватит юг.
Estaba visitando a aquella chica casada con con el tipo que tenía parientes en el sur.
Вспомни, она приезжала к той девушке, вышедшей за того парня, родственника тех людей, у которых была на юге дочь?
Había una tierra llamada El viejo sur.
Это был край Всадников и Хлопковых плантаций называвшийся Старым Югом.
El sur debe imponerse con las armas.
Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
No hay una fábrica de cañones en todo el sur.
А то, что на Юге нет оружейных заводов.
Se lo diré, si deja de poner esa sonrisa tonta de reina del Sur.
Я вам скажу, если вы перестанете жеманничать.
El Sur se hunde y no volverá a levantarse.
Юг поставлен на колени. И больше не поднимется.
No es necesario ver como el Sur se derrumba.
Нет никакой необходимости оставаться на Юге.

Из журналистики

SEÚL -: La de quién sería el próximo Presidente del país, si se celebraran las elecciones mañana, en lugar de en diciembre de 2012, es como una pregunta tópica en Corea del Sur actualmente.
СЕУЛ.
Si fuese elegida, sería la primera presidenta de Corea del Sur y, para sus rivales, su posición dominante en la carrera es un hecho incómodo, pero irrebatible.
Многочисленные опросы общественного мнения показывают, что главным претендентом является Пак Кын Хе, лидер Великой национальной партии (ВНП).
Los votantes de Corea del Sur de todas las edades y regiones han acogido con agrado a Park como candidata para dirigir su país.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом.
Su hija está orgullosa de su legado, que señaló el comienzo del auge económico de Corea del Sur.
Провозглашенный радикальными правыми в качестве национального героя, Пак Чон Хи правил Кореей железной рукой с 1963 по 1979 годы, после военного переворота 1961 года, пока не был убит своим шефом разведывательных служб.
Otras sociedades confucianas, como Corea del Sur, Taiwán y Japón, hoy tienen democracias liberales prósperas, y no existe ningún motivo para creer que una transición de esta naturaleza resulte imposible en China.
Другие конфуцианские общества, такие как Южная Корея, Тайвань и Япония, сегодня имеют процветающие либеральные демократии, и нет оснований полагать, что такой переход в Китае невозможен.
Y seis meses después del despiadado bombardeo sobre el sur de Líbano, Jezbolá sigue siendo tan fuerte como lo era antes.
А через шесть месяцев после безжалостной бомбардировки южного Ливана, Хезболла столь же сильна, как и раньше.
Los talibanes son ahora una fuerza cada vez más agotada, pero la falta de agua reforzó la lógica de la producción de opio en todos sus antiguos baluartes del sur.
Силы талибов сегодня практически истощены, но нехватка воды возродила логику, стоящую за производством опиума, в их бывших главных опорных пунктах на юге страны.
Este viraje después permitió que otras economías asiáticas de bajos ingresos -Corea del Sur, Taiwán, Hong Kong, Singapur y en cierta medida, Malasia y Tailandia- siguieran los pasos de Japón.
Этот сдвиг в дальнейшем позволил другим азиатским экономикам с низким уровнем дохода - Южной Корее, Тайваню, Гонконгу, Сингапуру и, в какой-то степени, Малайзии и Тайланду - последовать за Японией.
Más aún, crear una matriz energética africana permitiría enviar energía desde la república Democrática del Congo a países del sur de Europa como España, Portugal e Italia.
Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
También debe convencer a los países del sur, pobre y agobiado por los conflictos, de que sus intereses son su prioridad, mientras se asegura de que puede trabajar efectivamente con el norte rico y poderoso.
Он также должен убедить государства бедного и охваченного конфликтами Юга, что их интересы являются для него приоритетом, одновременно обеспечивая эффективную работу с богатым и могущественным Севером.
Los afganos pueden contribuir de manera tangible reabriendo la ruta norte-sur que conecta las economías ricas en recursos de Asia central con las densas poblaciones de India y Pakistán.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Piénsese en China, la India, Malasia, Indonesia, el Brasil, Corea del Sur y Turquía.
Подумайте о Китае, Индии, Малайзии, Индонезии, Бразилии, Южной Корее и Турции.
Nigeria al de Sudáfrica (y viceversa), y varios países, incluidos China, Indonesia y Corea del Sur, se resistirían a un asiento permanente para Japón.
Нигерия - против Южной Африки (и наоборот); а некоторые страны, включая Китай, Индонезию и Южную Корею, возможно, будут протестовать против постоянного представительства Японии.
Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.