toro | topo | tono | tomo

todo испанский

всё, весь, целый

Значение todo значение

Что в испанском языке означает todo?

todo

Que se considera completo tanto en sus atributos como en número.

todo

El conjunto al completo de algo.

todo

Muy, totalmente.

Перевод todo перевод

Как перевести с испанского todo?

Примеры todo примеры

Как в испанском употребляется todo?

Простые фразы

Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Me tomaría una eternidad explicarte todo.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Uno no puede esperarse todo de los colegios.
Нельзя ожидать всего от школы.
Todo el mundo tiene fortalezas y debilidades.
У каждого есть сильные и слабые стороны.
Todo lo que es inventado es verdadero.
Всё то, что было изобретено, правильно.
Todo esfuerzo merece una recompensa.
Любое усилие достойно вознаграждения.
Él trabajó con todo su esfuerzo.
Он работал изо всех сил.
Teniendo salud, todo es realizable.
Обладая здоровьем, человек может сделать всё.
Todo el mundo tiene defectos y virtudes.
У всех есть достоинства и недостатки.
Él es un físico famoso no sólo en Japón, sino en todo el mundo.
Он известный не только в Японии, но и по всему миру физик.
Ella estuvo callada todo el día.
Она молчала весь день.
Él todo lo hace bien.
Он всё делает хорошо.
Él todo lo considera en relación al dinero.
Он смотрит на всё с позиции денег.
Él estuvo viendo la tele todo el día.
Он целый день смотрел телевизор.

Субтитры из фильмов

Cuando llegues a casa, quiero que escribas todo lo que pasó.
Когда приедешь, напиши на бумаге всё, что случилось.
Conozco a la chica de mis sueños y antes de lo sepa es todo cristales rotos y las arterias cortadas.
Встретил девушку своей мечты и не успел оглянуться, как остался с одними осколками и порезанными артериями.
Eso es todo, juntaos.
Всё, подошли сюда!
Es todo lo que teníamos.
Это все что у нас было,чувак.
Es todo lo que teníamos.
Это все что у нас было.
Tripas colgando y todo.
Кишки наружу и все такое.
Siempre crees que hay algo ahí, y, además, todo eso que pasó con el cielo.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
Todo lo que recuerdo es que hablé con ella.
Все что я помню..так это то как я говорил с ней.
Independientemente de todo lo demás, es real, y eso me asusta muchísimo.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Todo lo que recuerdo es que estaba. con.
Все что я помню..что я..
Todo lo dice este libro.
Все написано в книге!
Comiencen limpiando todo.
Вы можете всё убирать.
Ya he limpiado todo.
Я со всем обращаюсь очень аккуратно.
Todo debe hacerse en el momento apropiado.
Каждому занятию своё время. Именно поэтому я спешила.

Из журналистики

Después de todo, los alquimistas medievales se embarcaban en lo que hoy consideramos una búsqueda absurda de maneras de transformar metales base en oro.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
En primer lugar, y quizás por sobre todo, las revoluciones de 1989 y el colapso subsiguiente de la Unión Soviética pusieron fin a la bipolaridad global.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
Todo parecen ser perdedores, auque algunos luzcan más afectados que otros.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Se pensaba que los ciudadanos debían adquirir una mayor capacidad para valerse por sí mismos; los programas de asistencia social estatales estaban volviendo a todo el mundo blando y dependiente.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Se llegó a considerar que todas las formas de ideología izquierdista -de hecho, todo lo que oliera a idealismo colectivo- eran un utopismo equivocado que sólo podía acabar en el Gulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Los negociadores de los asuntos comerciales se esforzaron por avanzar, mientras que los grupos antimundialización se apoderaron de los debates públicos, al presentar la ATCI como una amenaza a todo: desde la democracia de Europa hasta su salud.
Торговые переговорщики с трудом продвигались вперед, в то время как группы антиглобалистов захватили контроль над общественной дискурсией, представляя ТПТИ как угрозу всему, от демократии в Европе до ее здоровья.
Durante el apogeo del terrorismo irlandés en el Reino Unido, sucesivas administraciones británicas hicieron todo lo posible para no concederle al ERI la idea de que se estaba desarrollando una guerra.
Во время расцвета ирландского терроризма в Великобритании, британское правительство делало все возможное, чтобы не признать, что ведет войну против ИРА.
El 11 de septiembre 2001 fue una tragedia terrible en todo sentido, pero no fue un punto de inflexión histórica.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Las presiones internas y externas ejercidas en la reunión anual del BAD celebrada este mes de mayo forzaron al banco a reaccionar ante la actual crisis alimentaria con programas de seguridad alimentaria. Todo eso está bien, pero es insuficiente.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Durante casi dos generaciones, Abba Eban fue la voz de Israel, su mensajero ante las naciones más poderosas y al mismo tiempo ante los pueblos judíos en todo el mundo.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Al mismo tiempo, la opinión pública saudita se ha enardecido, sobre todo por la aparente apatía de sus líderes ante el sufrimiento del pueblo palestino, particularmente cuando se compara con la propaganda letal de Osama bin Laden.
В то же самое время, явное безразличие правителей Саудовской Аравии к тяжелому положению палестинского народа, особенно на фоне призывов Усамы бен Ладена, привело к сильному накалу общественного мнения в стране.
La propuesta de Abdullah podría debilitar su posición interna, sobre todo con relación a los poderosos grupos islámicos del país.
Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
Con eso todo el mundo resulta menos seguro.
В результате все оказываются в более опасном положении.

Возможно, вы искали...