tope | torre | porte | toreo

torpe испанский

неуклюжий, неуклю́жий

Значение torpe значение

Что в испанском языке означает torpe?

torpe

Pesado o lento en su movimiento. Que no tiene habilidad. Tosco. Necio, tardo en comprender un asunto.

Перевод torpe перевод

Как перевести с испанского torpe?

Примеры torpe примеры

Как в испанском употребляется torpe?

Простые фразы

Soy torpe con los números.
С числами я не дружу.
Tom es torpe.
Том - недотёпа.

Субтитры из фильмов

Entre tanto, Jack sigue al dragón inmanejable en su torpe vuelo serpenteante.
Тем временем Джек преследует неповоротливого дракона в его неуклюжем зигзагообразном полёте.
Qué torpe eres, nena. Qué torpe eres.
Какая же ты неловкая, моя куколка.
Qué torpe eres, nena. Qué torpe eres.
Какая же ты неловкая, моя куколка.
Pero esa ave torpe te dejó caer por la chimenea.
Только глупая птица уронила тебя в дымоход.
No, cuando un nubarrón torpe de aquí se encuentra con una nube suave de allí. él se acerca hacia ella. ella corre a toda prisa y él la alcanza velozmente.
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Cuando un nubarrón torpe conoce a una nube suave.
Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
Eres la mujer más deliciosamente torpe que conozco.
Ты - самая прелестно неловкая девушка на свете.
Quisiera ser aún más torpe.
Хотела бы я быть еще более неловкой.
Supongo que por eso te casaste conmigo. Porque sabías que yo era callada, torpe e inexperta. Nadie iba a chismear sobre mí.
Мне кажется, поэтому ты на мне и женился, потому что знал, что я скучная, неопытная и обо мне не будет никаких сплетен.
Estás un poco torpe.
Мы не глупо выглядим?
Quiero pedirle disculpas por ser tan torpe.
Я хочу извиниться за неловкость.
Miles no era tan torpe como para ser descubierto.
Майлс был не такой профан, чтобы его заметили в первую же ночь.
Si, padre de todos antes que de uno torpe como Ud.
Отцом всей кучи? Лучше быть отцом им всем, чем такому полудурку, как ты.
Es culpa mía ser tan torpe. Torpe con todo.
Я был таким грубым во всем.

Из журналистики

Y era obstinado: una vez que tomaba una decisión -incluso si, o mejor dicho, sobre todo si era manifiestamente equivocada y torpe -nunca la reconsideraba.
И он был упрямым: если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее - особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял.
Se añade a los problemas de India que Salman Khurshid, el torpe ministro de Relaciones Exteriores del país, inicialmente restó importancia a la incursión china más profunda en más de un cuarto de siglo.
В дополнение ко всему, Салман Хуршид, не справляющийся со своими обязанностями министр иностранных дел страны, вначале не очень серьезно отнесся к самому значительному вторжению Китая на территорию страны за последние более чем двадцать пять лет.
El plan para la constitución gradual de un fondo de resolución común es en un paso torpe en la dirección correcta.
План постепенной конституции общего фонда представляет собой неуклюжий шаг в правильном направлении.
En este contexto, sería torpe que Occidente tratara de resistir el auge de la PI de Asia.
В этом контексте, со стороны Запада было бы глупо сопротивляться растущей роли Азии в области ИС.
La oposición, manchada por su torpe golpe de estado de abril de 2002, ahora intenta sacar a Chávez del cargo mediante una costosa huelga general.
Оппозиция, запятнанная своей неудачной попыткой государственного переворота в апреле 2002 г., сейчас пытается согнать Чавеза с поста, организовав дорого обходящуюся стране общую забастовку.
Dos -en Argentina y Perú- han ido bien, y otra -en Nicaragua- se vio empañada por el fraude flagrante y la torpe intervención del gobierno en favor del titular.
Двое - в Аргентине и Перу - прошли хорошо; третьи - в Никарагуа - были омрачены вопиющим мошенничеством и жестким государственным вмешательством в пользу действующего президента.
Fue torpe adjuntar el mapa a la note verbaleenviada como respuesta a una presentación conjunta de Vietnam y Malasia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de las Naciones Unidas en mayo de 2009.
Было неразумно приложить карту к вербальной ноте в ответ на совместную подачу заявления Вьетнамом и Малайзией в Комиссию ООН по границам континентального шельфа в мае 2009 года.
Desgraciadamente, la nueva ley --aprobada al vapor en los últimos minutos de la legislatura anterior-- está formulada de una manera torpe que no garantiza una mayoría igualmente segura en el senado.
К сожалению, новый закон, поспешно принятый в последнюю минуту срока предыдущего парламента, обладает глупой формулировкой, которая не гарантирует такое же надёжное большинство в Сенате.
Claro que no hace falta mucha perspicacia para reconocer en ella un torpe intento de no admitir que los servicios de inteligencia estadounidenses vigilaron a Merkel en el pasado.
Не нужно обладать глубокими переводческими навыками, чтобы заметить неуклюжую попытку избежать признания в том, что в прошлом Меркель была объектом наблюдения разведки США.
Sin embargo, la política monetaria es una manera mucho más torpe, indirecta e imprecisa de escoger ganadores y perdedores que la política fiscal.
Однако денежная политика - намного более неуклюжий, косвенный и неопределённый способ установления победителей и проигравших, чем финансовая политика.
Nadie lo creyó y el BCE no sólo retiró su torpe amenaza el mes siguiente sino que adoptó una política de neutralidad de las tasas de interés.
Никто этому не поверил, и ЕЦБ не только отозвал свою угрозу в следующем месяце, но и принял стратегию нейтралитета процентных ставок.
Libia está experimentando una lucha sangrienta entre quienes insisten en el cambio y un régimen desesperado y codicioso y decidido a aferrarse al poder después de cuarenta años de torpe desgobierno.
Ливия ведет смертельную борьбу между людьми, настаивающими на изменениях, и отчаянным, жадным режимом, который цепляется за власть после 40 лет неумелого плохого правления.
Bo hizo que el juicio pareciera mal armado y torpe.
Благодаря действиям Бо обвинение выглядело ленивым и некомпетентным.
En París, un rector universitario cansado y torpe pide a la policía que expulse a los estudiantes de la Sorbona.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих.

Возможно, вы искали...