vid | ida | Vira | viña

vida испанский

жизнь

Значение vida значение

Что в испанском языке означает vida?

vida

Estado que precede a la muerte y sigue al nacimiento de los seres orgánicos. Tiempo entre el nacimiento y la muerte de un ser orgánico. Duración, real o esperada, del funcionamiento correcto de un objeto. Duración de una moda, de la existencia de una organización, de una serie televisiva, etc. Biología.| Conjunto de seres vivos de un lugar.

Vida

Nombre propio de mujer

Перевод vida перевод

Как перевести с испанского vida?

Vida испанский » русский

Жизнь

Примеры vida примеры

Как в испанском употребляется vida?

Простые фразы

Por una vez en mi vida hago una buena acción. y no sirve de nada.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
La mayoría de la gente escribe sobre su vida cotidiana.
Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Creo que nuestra convivencia ha influenciado tu forma de vida.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Tú simplemente huyes de los problemas de la vida.
Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
La vida es dura, pero yo soy más duro.
Жизнь сурова, но я более суров.
Un millón de personas perdieron la vida en la guerra.
Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.
Mucha gente vaga por la vida sin una meta.
Многие люди дрейфуют по жизни без цели.
La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes.
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.
La vida es bella.
Жизнь прекрасна.
La vida empieza cuando decides lo que esperas de ella.
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
No puedo vivir esa clase de vida.
Я так жить не могу.
El sueño es el mayor de los ladrones. Nos roba la mitad de la vida.
Сон - это самый большой вор. Он крадёт половину нашей жизни.
Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.
Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
Su vida estuvo llena de altos y bajos.
Его жизнь была полна взлётов и падений.

Субтитры из фильмов

Yo no voy a volver a una vida o a un trabajo que me guste o una familia o amigos o incluso un exnovio, y entiendo que estés triste por eso.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Y luego, así quedó, así que Johnny probablemente debería temer por su vida en este momento porque Sam y Neeko fueron por él.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Un momento de curiosidad podría conducirlos a una vida entera de sufrimiento.
Кто бы посмел?
En ese momento. sé que querré casarme contigo para el resto de mi vida, Otsu.
Я не могу тебя обеспечить. смогу поступить на службу.
Tomé una decisión sobre mi propia vida y no fue por orden de Musashi-sama.
Что ты делаешь? - Мужчина я или кто!
Las buenas y las malas acciones de los humanos, se dibujan sobre el suelo y. como la tinta sobre una hoja en blanco, no desaparecerá en toda su vida.
Они никогда не исчезнут.
Ese es tipo de pensamiento el que te llevó a una vida tan áspera.
Именно такой образ мыслей и довел тебя до столь грубого существования.
Mientras el mundo de Tokugawa siga. voy a ser un mero ronin toda mi vida.
Нет. быть мне простым ронином всю оставшуюся жизнь.
Arrebaté la vida de más de 70 personas buenas. los asesiné.
Я лишил жизни более семидесяти человек. Хороших людей.
Cuatro gente va a haber una segunda oportunidad en la vida de hoy, Y tres personas están dispuestas a ponen sus vidas en la línea de. Todo por culpa de Illyana.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого. все благодаря Илиане.
No. No, me salvó la vida.
Нет, я спас ей жизнь.
He tenido miedo toda mi vida.
Я всю жизнь боялся.
En lugar de prolongar su vida.
Вместо того, чтобы продлевать себе жизнь.
No quiero prolongar mi vida.
Я не хочу продлевать жизнь.

Из журналистики

Un clima de miedo ha hecho la vida difícil para cualquiera que parezca sospechoso, especialmente para los musulmanes.
Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман.
Las relaciones con Rusia son de una importancia vital para que Europa continúe mejorando la calidad de vida de sus ciudadanos y enfrentando las preocupaciones sobre seguridad.
Отношения с Россией представляют чрезвычайную важность для Европы, если она хочет дальнейшего улучшения качества жизни своих граждан и решения проблем безопасности.
Si es así, Sarkozy se ha perdido la oportunidad romántica de su vida.
Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни. Если пара шипела на камеры на фоне Люксора и Петры, то представьте, что было бы в самом романтическом месте на земле - Тадж-Махале!
En muchos casos es un asunto de vida o muerte.
Во многих случаях это вопрос жизни и смерти.
En todos los ámbitos de la vida india, como la política, las artes, el deporte y el desarrollo social, se están produciendo cambios similares.
Подобные изменения происходят во всех сферах жизни индийцев, в том числе в политике, искусстве, спорте и социальном развитии.
Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
También haría resonar amplificada dentro de China la defensa de los valores humanistas y universales por los que Liu ha pasado tan gran parte de su vida luchando.
Это помогло бы распространению в Китае общечеловеческих и гуманистических ценностей, борьбе за которые Лю посвятил так много времени.
Es de mal gusto poner un precio a la vida humana, pero entre más gastemos en seguridad menos tendremos para otros de nuestros objetivos.
Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
Empezaron a circular rumores sobre mi vida privada y decidí que era hora de sincerarme.
Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
Como resultado de esto, muchos homosexuales tienen menos educación, menos productividad, menores ingresos, una salud peor y una expectativa de vida menor.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
Si bien las magnitudes involucradas son enormes, esto es necesario si se quiere evitar un prolongado período de bajo crecimiento, elevada desocupación y el empeoramiento de las condiciones de vida para los más pobres del mundo.
И хотя для этого потребуется привлечь громадные финансовые ресурсы, это необходимо сделать, если мы хотим избежать длительных периодов низких темпов роста, высокой безработицы и снижения уровня жизни беднейших слоев населения.
La modestia es una virtud en la vida privada.
Умеренность является добродетелью в личной жизни.
De alguna manera sobrevivió, con importantes complicaciones de salud, como una fístula permanente, que la condenaron a una vida de exclusión de su familia y a una miseria que nunca superó.
Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
Con la estrategia adecuada de crecimiento, pueden darse cambios profundos durante la vida de una persona y, en ocasiones, más de una vez.
При правильной стратегии роста далеко идущие изменения могут произойти во временных рамках одной человеческой жизни - и порой таких изменений может быть несколько.

Возможно, вы искали...