Von | hoz | vez | coz

voz испанский

голос

Значение voz значение

Что в испанском языке означает voz?

voz

Sonido producido por las cuerdas vocales del hombre. Sonido emitido por algunos animales. Sonido producido por ciertos fenómenos naturales. En los cantantes, timbre y otras características de su canto. El o la cantante que tiene cierta forma de cantar. Línea melódica de los cantantes o instrumentos en una obra musical polifónica. Fuerte sonido producido por las cuerdas vocales del hombre. Motivo o reflexión interna que lleva a la persona a proceder de cierta forma. Opinión que se da a alguien para influir en su conducta o hacerle cambiar de parecer. Opinión de un grupo o colectividad de gente. Opinión o comentario público fundado en vaguedades y a menudo en falsedades. Derecho a opinar. Dictamen u opinión que se toma en cuenta para tomar una resolución. Sílaba o conjunto de sílabas que se modulan sin discontinuidad y que conforman otro vocablo sinónimo, aceptable o no. Lingüística.| Forma que toma el verbo para indicar si la acción es ejecutada o sufrida por el sujeto. Remate que hace un jugador de bridge durante la etapa de la subasta. En la ópera o conjuntos corales y musicales, orden o categoría de un cantante. Posición relativa de un jugador de bridge en la etapa de la subasta del contrato.

Перевод voz перевод

Как перевести с испанского voz?

Примеры voz примеры

Как в испанском употребляется voz?

Простые фразы

No entendí porque hablaban en voz baja.
Я не понял, потому что они тихо говорили.
Ella tiene una bonita voz.
У неё красивый голос.
Su voz era suave y bonita.
Её голос был мягким и красивым.
La voz de Tony es agradable.
У Тони приятный голос.
La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
Голос девушки с каждым разом становится всё слабее.
Nadie alzó la voz en su defensa.
Никто и слова не сказал в его защиту.
La grabadora ha grabado su voz.
Диктофон записал его голос.
La voz del pueblo es la voz de Dios.
Глас народа - глас Божий.
La voz del pueblo es la voz de Dios.
Глас народа - глас Божий.
El sonido de tu voz es como un canto de sirena para mí.
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
A mí también me gusta la voz de ese cantante.
Мне тоже нравится голос этого певца.
Leyó el poema en voz alta.
Она прочла стихотворение вслух.
Tony tiene una voz agradable.
У Тони приятный голос.
Ella bajó su voz.
Она понизила голос.

Субтитры из фильмов

Tiene la estatura también. incluso la voz.
И рост, и голос!
Lo siento, señor. Creí oír una voz extraña.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
Dilo en voz alta.
Скажи это громко.
Hoy porque el tiempo esta tormentoso porque esa voz te recuerda.
Просто погода сегодня неважная, этот голос напомнил вам.
La voz de su amo.
Вот и заказчик.
Permite que me quede sin voz. y había firmado lo de Manchester.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено.
Don, por favor, baja la voz.
Дон, пожалуйста, тише.
Oh, cariño, que agradable de oír tu voz.
Я так рада слышать твой голос.
Ellen leía tus cartas en voz alta.
Эллен читала все письма вслух.
Seguro que esa morena ha reclutado a unos cuantos con su voz.
Бьюсь об заклад, что маленькая темненькая допелась со своей долей парней в войну.
Su voz suena rara.
Ваш голос как-то странно звучит.
La voz de él me afectaba los nervios.
Его голос действовал мне на нервы.
Sólo pensaba en voz alta.
Я только пытаюсь помочь.
No digas tus pensamientos en voz alta.
Хочешь поговорить?

Из журналистики

Durante casi dos generaciones, Abba Eban fue la voz de Israel, su mensajero ante las naciones más poderosas y al mismo tiempo ante los pueblos judíos en todo el mundo.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
En pocas palabras, los medios africanos no han ido más allá de sus fronteras inmediatas ni servido de voz del continente en sus encuentros con el mundo.
Попросту говоря, африканские средства массовой информации оказались неспособными действовать за пределами собственных стран и служить голосом континента в его взаимодействии с миром.
La sociedad civil africana, cuya voz es la prensa, no puede eludir merecer cierta medida de reproche por no presionar a sus líderes para que rescaten y ayuden a sus hermanos africanos.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
Aumentó y profundizó la comprensión de los problemas relacionados con los antidepresivos y dio a los pacientes una voz colectiva, como nunca antes.
Это позволило расширить и углубить понимание проблем, связанных с употреблением антидепрессантов, предоставив пациентам как никогда широкие возможности поделиться своим мнением по этому поводу и прийти к общим заключениям.
Es tiempo de que los líderes de América Latina levanten la voz a favor de estos ciudadanos que significan tanto para las economías de sus países.
Лидерам Латинской Америки пора встать на защиту своих граждан, которые так много значат для экономики их страны.
Al hacerlo, los Estados Unidos deben tratar a Corea como un socio con todas las de la ley y con voz a la hora de adoptar decisiones que afecten a sus intereses en materia de seguridad.
При этом Америка должна относиться к Южной Корее как к полноправному партнёру, имеющему право голоса при принятии решений, затрагивающих интересы её безопасности.
Cuando fracasan, el gobierno diseña una reestructuración financiera y proporciona seguros para los depósitos, ganando voz y voto en su futuro.
Когда они терпят банкротство, правительство проводит финансовую реструктуризацию и предусматривает страхование депозитов, получая, таким образом, долю в их будущем.
Intelectuales como el difunto Edward Said le dieron voz, pero tiene muchos seguidores en los Estados Unidos y en Europa.
Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе.
Tarde o temprano los lectores empezarán a comprar periódicos que realmente puedan informarlos y darle voz a sus opiniones.
Те бульварные газеты, которые стали работать по законам рынка, начали, по сути, выполнять функции общественного контроля.
Yo no tengo tanta repercusión pública como Gates o Annan, pero quisiera unir mi voz a la suya.
У меня нет такой аудитории, как у Гейтса и Аннана, но мне хотелось бы добавить свой голос к их голосам. Миллионы медицинских работников, таких как я и мои коллеги, сделали вакцинацию своей ежедневной работой.
Pero la desaceleración mundial, que quita mordiente a la amenaza de huelga, mantendrá a raya a los trabajadores del sector privado, por mucho que levanten la voz sus dirigentes.
Но мировое замедление экономического роста, снижающее вероятность забастовок, не позволит повысить размер заработной платы служащих частного сектора, как бы их лидеры ни старались.
Y aún así, no se escuchó ni una voz discrepante proveniente del pequeño ejército mundial de economistas de los bancos centrales.
И тем не менее, ни одного инакомыслящего голоса в небольшой армии экономистов центральных банков мира не было слышно.
Así, pues, se deben examinar las iniciativas en materia de seguridad primero bilateralmente en el marco de la OTAN-UE; sólo después se debe presentar una posición común en la OSCE. Hablar con Rusia con una sola voz es absolutamente esencial.
Поэтому инициативы безопасности должны быть сначала обсуждены в двухстороннем порядке в пределах структуры НАТО-ЕС; только тогда общая позиция должна быть представлена в ОБСЕ. Важно разговаривать с Россией в один голос.
Noruega, como Suiza, sigue teniendo que cumplir las normas sobre el mercado único de la UE, sin tener voz ni voto en su formulación.
Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке.