me | âne | âge | Am

âme французский

душа

Значение âme значение

Что в французском языке означает âme?

âme

Principe de la vie chez un être humain.  Votre âme est en danger, madame. Je ne vous parle pas en ce moment de l’autre vie qui nous attend ! Non, je ne suis pas au confessionnal. Mais n’est-il pas de mon devoir de vous éclairer sur l’avenir de votre existence sociale ? Vous pardonnerez donc à un vieillard une importunité dont l’objet est votre bonheur.  Proudhon espère que le duel sera prochain […]. Il y a dans toute son âme un bouillonnement qui la détermine et qui donne à sa pensée un sens caché, fort éloigné du sens scolastique.  Telle est la chair des femmes, un abîme où s’engloutir sans recours, et celle des vierges un brasier qui consume l’âme. (Religion) Partie immatérielle de l’homme, opposée au corps.  Le corps ainsi dompté, l’âme déploie ses ailes en toute sécurité.  […]; arrivé devant cette planche où l'on espérait lire une indication de route, on se trouve en face d'une sauvage peinture, barbouillage de flammes rouges et d'ailes volantes ; ce sont les âmes du Purgatoire qui crient : […].  Il ne devinait pas encore combien l’âme de la jeune fille, déjà, lui appartenait. Il habitait chaque seconde de ses heures, chaque rêve de ses nuits.  — Le fait est, dit Alexandre, qu'elle est rudement jolie, ma femme. (Philosophie) (Par extension) Principe du sentiment, de la pensée, de la volonté dans l’homme, conscience morale.  C'est ce souffle divin qui fait tout l'homme : aimer en apprends plus sur les mystères de l’âme que la métaphysique la plus subtile.  Ils eurent un instant d’anéantissement ineffable, après lequel ils se réveillèrent, l’âme illuminée d’une lumière nouvelle, comme s’ils venaient de sortir des ténèbres.  Comme cela arrive toujours pour les organisations d’élite aux prises de bonne heure avec l’adversité, et livrées sans autres défenseurs qu’elles-mêmes, aux terribles hasards de la vie, son âme s’était développée dans des proportions gigantesques, tout en restant d’une naïveté étrange.  La véritable foi transporte les montagnes, mais, à cause de cela, elle ne saurait être transportée elle-même, par simple décret administratif, dans l’âme de l’incroyant.  L’âme dilatée par l’horizon grandiose, sans doute, et peut-être aussi par les chopines de rouge, les rincettes et surincettes qu’il avait ingurgitées, il voulut être aimable avec son jeune et farouche tributaire […].  C’était une petite âme bourgeoise, très honnête, peu sensible, qui faisait ce qu’elle pouvait. Mais elle ne pouvait rien comprendre à une telle âme, si distante de la sienne ; elle ne pouvait rien comprendre à ce génie, dont les hardiesses visionnaires, l’immoralité l’épouvantaient.  L'essentiel pour les jésuites, c'était d'affaiblir, d'amoindrir, de rendre les âmes faibles et fausses, de faire des petits très-petits, et les simples idiots ; une âme nourrie de minuties, amusées de brimborions, devait être facile à conduire. (Par extension) Être humain.  Il était le plus terrifiant individu que le jeune homme eût jamais rencontré, et le plus capable de remplir d’une antipathie et d’une épouvante sans bornes une âme du type Smallways.  Ce roturier se haussait du col au point d'estimer qu'il avait, lui aussi, accès au suicide, cette marque de courage et de prestige réservée aux âmes bien nées ! (Par extension) (Familier) Habitant.  Après tout, la population du globe est, dit-on, de quatorze cents millions d’âmes, et à trente-deux dents par habitant, cela fait près de quarante-cinq milliards.  La Grande-Paroisse est à quatre lieues à l’est de Fontainebleau […]. Son territoire est en terres de labours, en vignes et en bois, et sa population, de 1250 âmes.  Nous avons constaté l’essor d’Alès, et Nîmes même a gagné quelques milliers d’âmes de 1912 à 1926. Celui, celle qui est le principal moteur, le principal agent d’un projet.  Libre, parce qu'elle va me mettre en présence du duc d'Angoulême, de Guise, de Condé ... parce que, par elle, je vais devenir l'âme de la conspiration ! Ce qui anime ; ce qui fait agir.  Si le cheval n’a pas de l’âme, à chaque enjambée du garçon il est aiguillonné par la houssine ou le bâton qui agit adroitement, quand toutefois ce stimulant n’est pas remplacé par le claquement du fouet. (Figuré) Ce qui est le principal fondement d’une chose, qui la maintient.  Jaurès, qui avait été si fort mêlé à toutes les péripéties du dreyfusisme, avait rapidement jugé l’âme de la haute bourgeoisie.  Les municipalités s’imaginent préserver le caractère de leurs villes en laissant subsister quelques tours vétustes, sans comprendre que l’âme des cités ne perche pas sur les girouettes, mais palpite au sein des rues.  Mais Mirabeau était réellement l’âme de la Constituante. À la révolution il consacrait sa vie, et la puissance de ses arguments ; le souffle qui animait ses discours faisant de ce tribun le véritable souverain de la Chambre.  Servier connaît bien l’âme de ce pays. Il est le premier Français depuis plus d’un quart de siècle à avoir passé brillamment une thèse sur l’ethnologie des Berbères. (Électricité) Partie centrale qui fait partie d’un câble ou d’un toron. (Lutherie, Musique) Dans les instruments à cordes frottées, pièce de bois cylindrique placée à l’intérieur de l’instrument, qui améliore la résonance en transmettant les vibrations du chevalet à l’ensemble de la caisse.  Pointes aux âmes de violon, violoncelle et contrebasse : elles permettent en passant par l'ouïe en "S" de régler la mise en place, sous le pied du chevalet, de l'âme, petite colonne d'épicéa assurant l'écartement entre le fond et la table […]. (Sculpture) Espèce de massif, de noyau sur lequel on applique le stuc, le plâtre, etc., dont on forme une figure, une statue. Noyau sur lequel on coule une figure, une statue, et qu’on en retire après l’opération de la fonte.  Les statues d’or et d’ivoire des anciens grecs avaient une âme de cèdre, sur lequel s’appliquait par compartiments le revêtement de la sculpture. Creux d’une arme à feu où l’on met la poudre et le projectile.  Sur les onze qui demeuraient, il y avait un obusier, dont la roue gauche avait été remplacée par une roue de bois plein, dévissée à un chariot, six canons rayés, système Parrot et Rodman, et quatre vieux canons Dahlgren, à âme lisse. Dans un soufflet, soupape de cuir qui laisse entrer l’air en se levant et qui l’y retient en s’abaissant. Partie centrale d'un matelas, représentant la plus grande partie de l'épaisseur.  L’âme du matelas Estampille est en Memo Latex. Ce 100% latex réagit à la chaleur de votre corps, prend votre empreinte, devient plus souple et finalement épouse complètement vos formes. (Figuré) Paroles qui servent à expliquer la figure représentée dans le corps d’une devise.  La devise avait pour corps un arbre abattu, entouré d’un lierre, et pour âme ces paroles : « Je meurs où je m’attache ». (Figuré) Femme aimée.  Elle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques […]. En réalité, elle trayait les vaches, cette âme, elle crochait le fumier dans la cour, ce rêve. (Industrie) Élément central d'un câble ou d'un toron, constitué par un fil unique ou plusieurs fils torsadés. (Industrie) Élément d'une poutre reliant la membrure supérieure et la membrure inférieure. Industrie

Перевод âme перевод

Как перевести с французского âme?

Примеры âme примеры

Как в французском употребляется âme?

Простые фразы

Il n'y avait pas âme qui vive.
Там не было ни одной живой души.
Pensez-vous que les animaux ont une âme?
Вы думаете, у животных есть душа?
À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.
Из-за густого тумана не было ни одной живой души.
Plus tard, quand ils sortirent, il n'y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.
Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.
Les yeux sont le miroir de l'âme.
Глаза - зеркало души.
Les yeux sont le miroir de l'âme.
Глаза - это зеркало души.
La musique pour piano apaise l'âme.
Музыка фортепиано успокаивает душу.
Ton âme a besoin d'être sauvée.
Твоя душа нуждается в спасении.
Je crois en l'immortalité de l'âme.
Я верю в бессмертие души.
La plume est la langue de l'âme.
Перо - язык души.
Que Dieu épargne son âme.
Храни его Господь!
Que Dieu épargne son âme.
Да пощадит Господь его душу.
Il a donné son âme au diable.
Он продал душу дьяволу.
Que son âme repose en paix.
Да упокоится душа его в мире.

Субтитры из фильмов

Je n'ai pas vu âme qui vive.
Я больше ни души здесь не видел.
Peu conventionnelle et séduisant, avec l'âme d'un poète.
Нестандартное, заманчивое с душой поэта.
L'âme humaine.
О человеческой душе.
Mon analyse de cette âme, la psyché humaine, m'amène à croire qu'en vérité, l'homme n'est pas un, mais deux.
Мои анализы этой души, человеческой сущности. Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один. на самом деле их двое.
Ce n'était pas mon corps qui était malade mais mon âme.
Я был болен не в теле, а в душе.
Voulez-vous rester tel que vous êtes, ou que vos yeux et votre âme soient dévastés par une vision qui stupéfierait le diable lui-même?
Отойдешь в сторону. или подвергнешь свои глаза и душу проклятию. которое пошатнуло бы самого дьявола?
Vous qui avez ri des miracles de la science, dénié à l'homme le pouvoir de sonder son âme et raillé ceux qui vous dépassent.
Ты, кто насмехался над чудесами науки. ты, кто отрицал способность человека заглянуть в собственную душу. ты, кто сам же и насмеялся над своими способностями свыше.
Pour vous, je donnerais mon âme, mais je n'en ai pas!
Если б я только мог получить тебя, я бы отдал тебе свою душу. но у меня нет души!
Mais s'ils récupèrent leur âme?
Но что, если они вернут себе свою душу?
Je pensais que votre beauté suffirait à me satisfaire mais votre âme est partie.
Я думал, что одной красоты достаточно, но душа пропала.
Cela vient des profondeurs de l'âme du peuple. et de ces profondeurs du peuple. elle doit toujours trouver ses racines et sa force.
Это приходит из глубин Нации. и из этих народных глубин. оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.
Ainsi fut sauvée une âme.
Так спасаются души.
Tu m'aimes donc de tout ton cœur et de toute ton âme?
Ты действительно любишь меня всем сердцем и душой?
Son âme sera encore là ce soir.
Сегодня ночью его душа еще будет здесь.

Из журналистики

C'est là l'âme véritable de l'Europe et aucun doute ne pourra la détruire.
Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
Il est inutile de tenter de gagner le cœur et l'âme des caïds de la drogue.
Фермеры - это другая история.
Je crois plutôt que c'est une fausse trêve dans ce qui va se transformer en une bataille rangée pour l'âme de la vie politique américaine.
Однако я считаю, что это лишь неискреннее перемирие в том, что станет генеральным сражением за душу американской политики.
On ne peut s'empêcher de penser que l'âme européenne de ce gouvernement est dévorée par l'angoisse.
Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
Au cours des huit dernières années, nous avons cautionné des actes qui ont mis en danger l'âme même de notre pays.
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации.
C'est une politique dictée par la raison, et non par le cour; mais ce faisant, l'Inde y perd un peu de son âme.
Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души.
Certes, l'âme blessée de la Chine et son désir d'obtenir réparation de son ancien bourreau appellent la compassion.
Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии.
Ce n'est qu'en adhérant à leurs valeurs communes que les Européens pourront éviter que l'Union ne devienne une machine sans âme.
Только приняв общие ценности, европейцы могут предотвратить превращение Союза в бездушную машину.
Poutine s'évertue à démontrer la supériorité de l'âme nationale russe en citant des philosophes à moitié oubliés, tandis que les autorités chinoises ont commencé à évoquer le confucianisme comme base de la nouvelle doctrine politique.
Путин начал цитировать полузабытых философов в попытке показать духовное превосходство русской души. Китайские руководители заговорили о Конфуцианстве как основе нового политического самосознания.
En Russie également, Poutine manipule d'anciens griefs et l'idée reçue qu'un Occident pervers s'acharne à saper l'unité russe et à détruire son âme.
В России Путин тоже манипулировал старыми обидами и привычными мнениями о том, что порочный Запад стремится подорвать единство России и уничтожить ее душу.
D'où les hommages rendus par Abe au sanctuaire Yasukuni, où repose l'âme des guerriers impériaux, parmi lesquels un certain nombre de criminels de guerre notoires.
Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам.
Cela vous fait quelque chose à l'âme ..Nous sommes tous revenus philanthropes..Nous avons vu à quel point notre planète était fragile, et pourtant si belle.
Это как-то меняет вашу душу. Мы все вернулись на Землю гуманистами. Мы видели, насколько хрупкой является наша планета и все же насколько она прекрасна.
Pour comprendre ce qui se passe dans l'armée japonaise aujourd'hui, il n'y a pas de meilleure approche que l'examen de l'âme de l'État japonais du siècle dernier.
Чтобы понять, что происходит сегодня в Японии в военном отношении, необходимо знание истории японского государства и духа, царившего в этой стране сто лет назад.
La méfiance mutuelle qui caractérise ce conflit risque de porter un coup fatal à l'âme de l'Union et à l'ensemble du projet européen.
Взаимное недоверие, характерное для этого конфликта, может нанести непоправимый ущерб самой основе Союза и всему европейскому проекту.