loge | glose | loger | longe

éloge французский

хвала, похвала, восхваление

Значение éloge значение

Что в французском языке означает éloge?

éloge

Discours à la louange de quelqu’un ou de quelque chose.  En vain je portai aux nues la qualité de leur lait, en vain j'assurai que je n'en avais bu de meilleur, mes éloges ne me valurent aucun répit, et je dus me gorger de lait […].  Je quitte Dollero tout heureux car, au milieu de ses éloges, il a, prétend-il, trouvé une épigramme, inspirée par Epitalion, le maréchal des logis du commandant Gérard, qui a envie de se fiancer: […]. Je l'attriste en soutenant que c'est encore un éloge et pas une épigramme.  Chacun tenant à rester sur la défensive, le silence se prolongeait quand le Carcan, pour rompre cette gêne, trouva un moyen terme et entama l’éloge du vin qui restait dans son verre. Louange.  Les journalistes, dont il récompensait, de son vivant, les tumultueux éloges, se taisent aujourd'hui. Nous pouvons parler de l'homme sans soulever des récriminations à gages et des tempêtes soldées.

Перевод éloge перевод

Как перевести с французского éloge?

Примеры éloge примеры

Как в французском употребляется éloge?

Простые фразы

Les personnes vous demandent une critique mais ne souhaitent seulement qu'un éloge.
Люди просят вас о критике, но желают только похвалы.
Il mérite tout éloge.
Он заслуживает всяческих похвал.

Субтитры из фильмов

Un éloge professionnel, ça fait plaisir.
Профессиональные комплименты - это всегда приятно.
Il m'a compris et a fait l'éloge de mon travail!
Он понял и оценил мою работу!
Signe d'éloge.
За заслуги.
Ô Ferdinand, ne souris pas si je la vante ainsi, car tu verras qu'elle passe tout éloge, qui n'a plus qu'à boiter derrière elle.
О Фердинанд! Не удивляйся, что горжусь я так своею дочерью. Ты сам увидишь, что все хвалы ничтожны по сравненью с достоинствами редкими ее.
Il est décidé que M. George Willis ne recevra ni reconnaissance ni éloge pour sa coopération.
Сотрудничество мистера Джорджа Виллиса младшего. никак не скажется. на его дальнейшей жизни.
Ce qui revient à dire qu'à un enterrement, les gens préfèrent être dans le cercueil plutôt que lire l'éloge.
Это значит, что обычный человек, если он должен пойти на похороны скорее ляжет в гроб, чем произнесёт речь.
Je pense que tu devrais prononcer son éloge funèbre.
Я думаю, что именно ты должен произнести речь.
Je ne peux pas faire cet éloge car je ne viendrai pas aux funérailles.
Ты не поняла. Я не могу произнести речь потому, что меня не будет на церемонии.
Et il a intérêt à ne pas nous facturer cet éloge.
И не вздумайте вставлять нам в счет эту погребальную службу.
Elle devrait faire mon éloge pour avoir traité tout le monde sur un pied d'égalité.
Она должна хвалить меня за обращение со всеми как с равными.
A ce moment, j'aurais échangé chaque médaille, chaque éloge, chaque promotion, pour une seconde de plus à tes côtés.
В этот миг я отдал бы все медали, все поощрения, все чины за еще одну секунду с тобой.
Bel éloge!
Вот уж похвала.
Je ne mérite ni une telle éloge ni une telle critique.
Я не заслуживаю ни похвалы, ни порицания.
Il veut que tu fasses son éloge funèbre.
Он хотел, чтобы ты произнес речь на его панихиде.

Из журналистики

Ainsi, les analystes--machinalement, serait-on tenter de dire--font l'éloge du Mexique pour ses progrès dans le contrôle de son budget et de l'inflation, et le critiquent pour son manque de progrès dans le domaine de la réforme de l'électricité.
Поэтому аналитики -- практически все до одного -- хвалят Мексику за ее успехи в обеспечении сбалансированного бюджета и сдерживании инфляции, но критикуют за отсутствие успехов в реформе электроэнергетической промышленности.
Le premier ministre, M. Rasmussen fait l'éloge d'une nouvelle interdiction contre les épouses étrangères comme rempart contre les mariages forcés.
Премьер-министр Расмуссен превозносит запрет на заключение браков с иностранцами, не достигшими возраста 24 лет, как защиту от заключения фиктивных браков.
Pour donner plus de poids à leur éloge, ils pourraient souligner que si la guerre apparaissait comme la seule issue possible, ils se rangeraient aux cotés de l'Amérique.
Чтобы эти похвалы вызвали доверие, политики должны развеять сомнения в своей лояльности, заявив, что в случае если война станет единственно возможным выходом, они выступят в поддержку Америки.
Mais la nouvelle vague libérale dans le monde arabe est reflétée dans la couverture médiatique qui a fait l'éloge de l'élection en Irak et qui a suggéré qu'elle pourrait constituer un bon modèle pour d'autres pays arabes.
Но новая либеральная волна в арабском мире освещается СМИ, которые похвалили выборы в Ираке и предположили, что они могли бы стать хорошим примером для других арабских стран.
Il a soutenu la Securitate (la police secrète de l'ère communiste de la Roumanie) et a fait l'éloge du patriotisme de Ceausescu.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску.
En 2006, Humala faisait l'éloge de la politique de Chavez comme le signe d'une nouvelle ère pour l'Amérique latine.
В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке.
Ces mesures sont sans doute dignes d'éloge, mais elles ont un coût.
Подобная социальная защита достойна похвалы, но все имеет свою цену.
Ce sont ces classes moyennes dont on aime tant dresser l'éloge qui payent la note ou qui la payeront bientôt, que ce soit par la fiscalité ou suite à la privatisation de ces services.
Это означает, прежде всего, что к восхваляемым средним классам обращаются с просьбой - или скоро обратятся - вносить более ощутимый вклад в оплату стоимости этих услуг, или облагая их более высокими налогами, или через приватизацию финансового бремени.
Il s'est rabattu sur un discours déterminant dans l'histoire israélienne, l'éloge de Ro'i Rothberg par le Général Moshé Dayan, hommage à ce jeune soldat tombé sous les balles dans la bande de Gaza en 1956.
Он обратился к определяющей речи в истории Израиля, хвалебной речи генерала Моше Даяна в честь Роя Розберга, молодого солдата, пронзенного в 1956 году пулями, выпущенными из сектора Газа.
Il devra faire l'éloge de la privatisation de la Sécurité sociale, et soutenir que les Américains investiront avec prudence et sagesse cette tranche initiale de leurs ressources pour la retraite.
Ему придётся восхвалять приватизацию системы соцобеспечения и говорить о том, что люди станут принимать взвешенные и разумные решения о вкладывании базовых средств, предназначенных для получения в будущем в виде пенсии.
Le gouvernement Bush fait l'éloge de la responsabilité individuelle, mais ne prend aucune disposition pour réunir les ressources nécessaires pour financer ses promesses.
Его администрация может проповедовать преимущества индивидуальной ответственности, но в его программе нет никаких объяснений того, как и где правительство собирается изыскать средства, необходимые для финансирования своих обещаний.
Les habitants de Benghazi font l'éloge d'Abdul Jalil et de ses collègues.
Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег.
Les puissants industriels ukrainiens ont fait l'éloge de la politique de faibles taux de change de la Banque nationale, pensant qu'elle rendait le pays plus compétitif.
Влиятельные промышленники Украины приветствовали низкий обменный курс, считая, что это сделает страну более конкурентоспособной.

Возможно, вы искали...