Китай русский

Перевод Китай по-французски

Как перевести на французский Китай?

китай русский » французский

saxe porcelaine

Примеры Китай по-французски в примерах

Как перевести на французский Китай?

Простые фразы

Китай примерно в двадцать пять раз больше Японии.
La Chine est à peu près 25 fois plus grande que le Japon.
Королева посетит Китай в следующем году.
La Reine visitera la Chine l'an prochain.
В следующем году Королева посетит Китай.
La Reine visitera la Chine l'an prochain.
Он завтра уезжает в Китай.
Il part pour la Chine demain.
Я прошёл пешком через Китай.
Je suis arrivé à pied par la Chine.
Я думаю, что Китай будет играть активную роль.
Je crois que la Chine jouera un rôle actif.
Китай гораздо больше Японии.
La Chine est beaucoup plus grande que le Japon.
Китай намного больше Японии.
La Chine est beaucoup plus grande que le Japon.
Китай развивается слишком быстро.
La Chine se développe trop rapidement.
Китай больше Японии.
La Chine est plus grande que le Japon.
Китай - огромная страна.
La Chine est un immense pays.
Я хотел поехать в Китай.
Je voulais aller en Chine.
Я хотел бы отправиться в Китай, чтобы посетить там местные достопримечательности.
J'aimerais me rendre en Chine pour y visiter les curiosités locales.
Он вернулся в Китай.
Il retourna en Chine.

Субтитры из фильмов

Унёс их конь в далёкий Китай.
Le cheval les transporta jusqu'à la lointaine Chine.
Дорогая, ты меня озадачила. Через год он хотел поехать в Китай.
Je I'enverrai en Chine I'an prochain.
Наверное, сбежал в Китай или Африку.
Il a dû filer se planquer en Chine ou en Afrique.
Отошли обратно в Китай.
Renvoyez-le en Chine.
Или управлять собственным кораблем, который каждый день плавает в Австралию или Китай?
Aimerais-tu avoir un bateau à toi. qui irait tous les jours en Chine et en Australie?
Что вы делали? Звонили кому-то в Китай?
Vous avez appelé en Chine?
Что ж, оно принадлежит Гандерсону, и направлялось оно в Красный Китай.
C'est Gunderson, et ce navire se dirigeait vers la Chine.
Из Монголии он попал бы в Китай. - Он никогда не покинет Россию.
Il aurait pu passer en Chine.
Нельзя позволять себе их разрушать. Они уже разрушены. Мы же приехали в северный Китай торговать телом.
Il est déjà usé, à force de le vendre ici, au nord de la Chine.
Китай будет независимым.
La Chine choisira sa propre voie.
Она сбежала сюда в Китай.
C'était une prostituée qui avait atterri ici.
Китай - огромная страна.
La Chine est vaste.
Когда я разберусь с Россией, Китай задрожит и рассыпется на мелкие кусочки.
Une fois la Russie partie, la Chine s'effondrera.
В Китай?
La Chine?

Из журналистики

Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию. Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты.
En tant que premier exportateur mondial, la Chine remplit de toute évidence la première condition, mais pas encore la seconde.
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa.
Китай показал хороший пример данного подхода.
La Chine en est un bon exemple.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
Cette évolution inciterait les autres irréductibles - la Chine, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, l'Iran, Israël, la Corée du Nord et le Pakistan - a réviser leur position par rapport au CTBT.
Его жесткая позиция изолировала Японию и обозлила Китай, что привело к ряду антияпонских демонстраций в Китае в 2005 году.
Cette ligne dure a isolé le Japon de ses voisins et indisposé la Chine, déclenchant en 2005 des manifestations anti-japonaises en Chine.
Япония, экономический подъем которой за последние годы во многом связан с углублением связей с Китаем, также готова показать, что она рассматривает Китай не в качестве угрозы, а, как минимум, с точки зрения новых экономических возможностей.
Le Japon dont la reprise économique est due en grande partie à l'approfondissement des relations avec la Chine veut lui aussi montrer qu'il ne la considère pas comme une menace, mais comme une opportunité, au moins du point de vue économique.
Однако Япония обеспокоена по поводу быстрой военной модернизации Китая, в то время как Китай обеспокоен потенциальной политикой США и Японии по сдерживанию Китая, особенно в случае разгара кризиса с Тайванем.
La Chine quant à elle s'inquiète d'une possible stratégie de confinement à son égard conduite par les USA et le Japon, notamment dans le cas d'une crise dans le détroit de Taiwan.
Китай, разумеется, является последней экономикой в регионе, которая последовала по этому проторенному пути.
La Chine bien sûr est le tout dernier pays de la région à avoir emprunté ce sentier battu.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
Et maintenant que la Chine commence à son tour à perdre son avantage comparatif dans les industries exigeantes en main-d'œuvre, d'autres pays en développement, notamment en Afrique, commencent à prendre sa place.
Сегодня Китай стал страной с уровнем дохода выше среднего и движется к тому, чтобы стать страной с высоким уровнем доходов к 2020 году.
Aujourd'hui, la Chine est devenue un pays à revenus moyens-supérieurs et est en voie de devenir un pays à revenus élevés d'ici 2020.
В то же время Мелес обхаживал Китай, как инвестора и средство своего хеджирования от критики Запада по соблюдению им прав человека.
Parallèlement, Meles avait sollicité la Chine à la fois en tant qu'investisseur et en tant qu'allié face aux critiques de l'Occident à l'encontre de son approche en matière de Droits de l'homme.
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Une grande partie des futures augmentations de production d'électricité par le charbon viendra de pays en développement à l'importance stratégique comme la Chine et l'Inde.
Китай и Россия никогда не позволят США получить мандат Организации Объединенных Наций для начала нападения.
La Chine et la Russie n'autoriseront jamais qu'un mandat onusien soit accordé aux Etats-Unis pour une attaque.

Возможно, вы искали...