Швейцария русский

Перевод Швейцария по-французски

Как перевести на французский Швейцария?

Швейцария русский » французский

Suisse la Suisse la Confédération suisse Jouxtens-Mézery Confédération suisse

Примеры Швейцария по-французски в примерах

Как перевести на французский Швейцария?

Простые фразы

Швейцария - нейтральная страна.
La Suisse est un pays neutre.
Швейцария - красивая страна.
La Suisse est un beau pays.
Рядом с Китаем, Швейцария - это покинутая деревня.
Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.
По сравнению с Китаем, Швейцария - глухое село.
Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.
Швейцария не Швеция.
La Suisse n'est pas la Suède.
Швейцария находится в Центральной Европе.
La Suisse est située en Europe centrale.
Швейцария очень красивая страна, которую стоит посетить.
La Suisse est un très beau pays qui vaut la peine d'être visité.

Субтитры из фильмов

Швейцария была пыткой для меня.
Qui a dit que j'allais bien?
Швейцария!
La Suisse.
Швейцария, Америка.
Suisse, Amérique.
Швейцария.
Liquidation.
Мистер Швейцария!
Monsieur est suisse.
Джои Швейцария?
Joey. Suisse?
Да, да. Ты как Швейцария.
Tu es comme la Suisse.
Все эти звонки, которые ты делал, Франция, Швейцария.
Tous ces appels effectués? En France, en Suisse.
Хм, у э ля сюис? Ш-Швейцария?
La Suisse?
Швейцария. - Привет.
Oui, la Suisse.
Швейцария.
La Suisse.
Швейцария. Раз в две недели. - С сумочкой.
Toutes les deux semaines avec un vanity-case.
Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут. Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария.
Hollande, Vénézuela, Afrique, Beyrouth,. les jardins suspendus de Babylone, et Suisse.
Видите, Швейцария.
Vous voyez?

Из журналистики

Это не была Швейцария, но, по всем показателям, это была настоящая демократия.
Ce n'était pas la Suisse, mais pour quiconque, c'était une authentique démocratie.
Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке.
La Norvège, comme la Suisse, doit encore se conformer à des réglementations du marché unique de l'UE sans avoir un mot à dire sur leur formulation.
Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка.
Les membres du Congrès américain considèrent les Chinois comme des manipulateurs de monnaie par excellence, mais les Suisses ont mis en place un plafond ferme sur la valeur du franc.
На этой неделе, я присоединюсь на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе, Швейцария, к лидерам из мира бизнеса, правительств, политики, искусства и научных кругов, чтобы обсудить риски, с которыми сталкивается мир.
Je rejoindrai cette semaine des dirigeants de grandes entreprises, des responsables politiques, des personnalités du monde de l'art et des intellectuels au Forum économique de Davos pour discuter des dangers auxquels le monde est confronté.
Подобным образом, в эпоху хронического бюджетного кризиса Германия, Швеция и Швейцария поддерживают почти сбалансированные бюджеты.
De même, à une époque de crises budgétaires chroniques, les budgets de l'Allemagne, la Suède et la Suisse sont quasiment à l'équilibre.
Правда, несколько стран - Бельгия, Италия, Германия и Швейцария вместе с Перу, единственной неевропейской страной, которая присоединилась к тенденции - официально заявили о своем намерении остановить использование атомной энергии или избежать ее.
Il est vrai que quelques pays, - la Belgique, l'Italie, l'Allemagne et la Suisse, avec le Pérou comme seul pays non-européen à se joindre à la tendance - ont formellement déclaré leur intention de démanteler ou d'éviter l'énergie nucléaire.
Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов.
En acceptant de se conformer à l'article 26 du Modèle de convention fiscale de l'OCDE qui régit l'obligation d'échanger des renseignements, la Suisse étend désormais l'entraide administrative à tous les délits fiscaux, y compris à celui d'évasion.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Quand la Suisse s'engage à faire quelque chose, elle le fait à fond, avec efficacité et dans les délais.
ОБСЕ - это учреждённое почти полвека назад многонациональное объединение из 30 стран, одним из членов которого является Швейцария.
L'OCDE regroupe les gouvernements de 30 pays, elle compte parmi ses membres la Suisse, et elle a été créée il y a près d'un demi-siècle.
Являясь родиной частного банковского дела, Швейцария имеет огромное символическое значение; являясь мировым лидером частного банковского дела, она вызывает зависть.
Pour être le lieu de naissance de la banque privée, la Suisse est revêtue d'une énorme charge symbolique. Et pour être le leader mondial de la banque privée, elle suscite des jalousies.
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн: а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов.
Une guerre des devises semble se profiler; le Japon et la Suisse bataillent déjà pour pousser le taux de change de leur devise à la baisse.
Почему Швейцария, а не Бразилия, один из крупнейших развивающихся рынков?
Pourquoi la Suisse et pas le Brésil, l'un des plus grands marchés émergents?
Амстердам -- Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. Будучи свободнее и богаче многих других государств мира, у таких стран, как Голландия, Бельгия и Швейцария, казалось бы, нет причин для беспокойства.
AMSTERDAM - Les petites démocraties d'Europe occidentale ont, dans l'ensemble, beaucoup de chance.
Развитие малых государств таких, как Хорватия, Оман, Кувейт и Уругвай могут рассматривать увещевания подражать таким странам, как Швейцария и Норвегия нецелесообразными.
La démarche consistant pour de petits États émergents tels que la Croatie, le Sultanat d'Oman, le Koweït et l'Uruguay à envisager d'imiter des pays tels que la Suisse et la Norvège pourrait en effet être considérée comme impraticable.

Возможно, вы искали...