чс | аж | аш | час

ас русский

Перевод ас по-французски

Как перевести на французский ас?

ас русский » французский

as amateur

АС русский » французский

Union africaine UA

Примеры ас по-французски в примерах

Как перевести на французский ас?

Субтитры из фильмов

Вот это ас!
Un professionnel!
Слушайте, вы и правда ас.
Dites donc, vous êtes bon!
Фортунат - настоящий ас.
C'est un as, Fortunat!
Остаешься за главного, Ас.
Conserve ta trajectoire.
Еще один ас?
Un autre pilote de première?
Н ас?
Nous?
Что такой ас, как ты, делает в таком месте?
Qu'est-ce qu'un as comme toi fait dans ce bled?
Но я ведь не летчик-ас.
Je vois. Suis-je censée posséder un brevet de pilote?
Привет Ас.
Bonsoir. l'As.
И, Ас, не забудь поклониться сержанту.
N'oublie pas de t'incliner devant le Sergent!
Нет. Уверен, вы - просто ас в том, что вы там делаете. В точку!
Je suis sûr que vous êtes un vrai as dans tout ce que vous faites.
Ну, я пришла к вам, потому что мне нужен был ас.
Je suis venue vous voir parce que je cherchais un as.
Александри-и Дум. ас.
Par Alexandrie. Deux Messes.
У ас происшествие.
Quelque chose s'est produit.

Из журналистики

Требования о применении этих оговорок ещё не выдвигались, но ради единства и укрепления солидарности африканских стран было бы желательно, чтобы с этой инициативой выступил находящийся ныне в стадии формирования Африканский союз (АС).
Ces clauses doivent toutefois être invoquées, mais pour garantir l'unité et pour renforcer la solidarité des pays africains, il est préférable que l'Union africaine naissante prenne l'avantage.
При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой.
Les troupes déployées par l'UA pourraient alors surveiller les camps de réfugiés et, plus tard, protéger les villages afin que hommes, femmes et enfants puissent rentrer chez eux sans danger.
Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти.
Les Etats-Unis avaient initialement soutenu Maliki pour empêcher que le bloc sadriste ne parvienne au pouvoir.
В частности, Африканский союз (АС) неоднократно выступал за соблюдение Африканской хартии о демократии, выборах и государственном управлении.
Au Sénégal, des vives tensions et des violences ont accompagné l'élection présidentielle de cette année qui a vu Abdoulaye Wade se présenter pour un troisième mandat malgré l'opposition populaire.
Кроме того, Президент АС Жан Пинг немедленно и самым решительным образом осудил переворот в Гвинее-Бисау в начале апреля.
Pour ceux qui interprètent toutes les actions sur la scène internationale comme la lutte éternelle des États pour le prestige et le pouvoir, les exemples ne manquent pas.
Африканский Союз (АС), пришедший на смену Организации Африканского Единства (ОАЕ) в 2002 году, пытается воспроизвести институты Европейского Союза и его методы работы.
L'Union africaine, qui a remplacé l'Organisation de l'Unité Africaine (OUA) en 2002, tente de reproduire les institutions et les modes d'action de l'Union Européenne.
В данном случае ООН могла бы направлять часть доходов от экспорта любой из стран - членов АС на определенные программы и бюджетные взносы.
Cette fois, l'ONU affecterait une partie des revenus d'exportation d'un membre donné de l'UA à des programmes spécifiques et définis et à des contributions budgétaires.
АС также должен внимательно следить за злоупотреблениями государственными фондами со стороны африканских правителей и местных элит.
L'UA devra également garder un oeil sur l'utilisation des fonds publics par les dirigeants africains et les élites locales.
Так что, АС должен установить критерии и создать систему контроля над проведением демократических выборов по всей Африке.
L'UA doit définir des critères et créer un système de contrôle pour les élections démocratiques africaines.
Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей.
Des systèmes de contrôle adéquats doivent être mis en place pour stopper et corriger tout manquement aux règles établies par tous les moyens nécessaires, y compris la suspension de l'adhésion ou l'exclusion des pays coupables.
В этом АС должен брать пример с Европы, которая начала свой процесс объединения с шести заинтересованных государств, поскольку именно качество, а не количество стран - членов имеет основное значение.
L'UA doit se tourner vers l'Europe qui a entamé son processus d'unification avec seulement six membres extrêmement engagés. La qualité, et non la quantité, des états membres est de première importance.
Деятельность АС должна быть также направлена на поиск способов вовлечения частного сектора в реструктуризацию, как экономики, так и политики в странах Африки.
Le rôle de l'UA doit s'étendre à l'exploitation de méthodes visant à impliquer le secteur privé dans la restructuration de l'économie et des politiques de l'Afrique.
Это не призыв к абсолютному протекционизму; на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
Il ne s'agit pas là d'un plaidoyer pour un protectionnisme total; les membres de l'UA doivent se livrer une concurrence acharnée à ce stade.
ЕС также столкнулся со сложностями в оказании обещанной финансовой помощи силам АС, находящимся в Дарфуре.
L'UE a elle aussi rencontré des difficultés à honorer l'assistance financière promise à la force de l'UA présente au Darfour.