Африка русский

Перевод африка по-французски

Как перевести на французский африка?

Африка русский » французский

Afrique

Примеры африка по-французски в примерах

Как перевести на французский африка?

Простые фразы

Африка - это материк, Гренландия - нет.
L'Afrique est un continent, le Groenland non.
Южная Африка далеко.
L'Afrique du Sud est loin.
Африка - самый бедный континент.
L'Afrique est le continent le plus pauvre.
Африка экспортирует говядину в Европу.
L'Afrique exporte du bœuf en Europe.
Африка - колыбель человечества.
L'Afrique est le berceau de l'humanité.

Субтитры из фильмов

Южная Африка.
En Afrique du Sud.
Что ж, я рада, что Африка совсем не изменилась.
Je me réjouis que l'Afrique n'ait finalement pas beaucoup changé.
Экзотическая Африка.
L'Afrique exotique.
Тут не Африка, это Бразилия.
Ceci n'est pas l'Afrique. C'est le Brésil.
Сто лет назад Африка оставалась практически неизведанной.
Il y a cent ans, L'Afrique était un continent, vaste, sombre et inconnu.
Вьетнам, Южная Африка?
Le Viêt-Nam, l'Afrique du Sud, ou quoi?
Африка вся розовая, Азия вся жёлтая.
L'Afrique en rose, l'Asie en jaune.
Африка - темный континент.
L'Afrique le continent noir.
Южни Африка большой есть спрос морожени дети или, пример, консервы.
Il y a une forte demande. dans les supermarchés, pour des surgelés d'enfants. Ou par exemple, mis en conserve, tous dans des boîtes, on peut. Attention.
Претория, Южная Африка.
Pretoria, Afrique du Sud.
Меня сошлют в какую-нибудь миссию. Африка.
On m'enverra dans une Mission.
Это не Северная Африка.
Ce n'est pas l'Afrique.
Может быть я знаю песню об Африке о жирафе о новой африканской луне лежащей у него на спине о пахарях на полях о сборщиках кофе с разгоряченными лицами но знает ли Африка песню обо мне?
Si je connais un chant d'Afrique. de la girafe. et de la nouvelle lune africaine dansant sur son dos. des charrues dans les champs. et des visages en sueur des cueilleurs de café. l'Afrique connaît-elle mon propre chant?
Это не Земля, и не Африка, родной.
Ce n'est ni la Terre, ni l'Afrique.

Из журналистики

Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
Le Hunger Task Force a montré que l'Afrique pouvait augmenter sa production alimentaire de manière substantielle si les petits exploitants étaient soutenus sur le plan agricole.
Но Африка слишком бедна, чтобы позволить себе средства профилактики (надкроватные сетки) и лечения (антималярийные средства), которые могли бы спасать миллионы детей ежегодно.
Mais l'Afrique est trop pauvre pour mettre en oeuvre les méthodes adéquates de prévention (l'installation de moustiquaires) et les traitements qui pourraient sauver la vie de millions d'enfants chaque année.
До недавнего времени мало кто верил, что Африка тоже может стать центром современного производства.
Jusqu'à récemment, peu de personnes croyaient que l'Afrique puisse aussi devenir un centre industriel moderne.
Когда иностранные фирмы начнут работать в трудоемких отраслях, в которых Африка имеет сравнительное преимущество, они начнут обучать местных специалистов.
Comme les entreprises étrangères lancent des opérations dans des secteurs de main-d'œuvre dans lesquels l'Afrique a un avantage comparatif, elles souhaitent former la main-d'œuvre locale.
Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
Mais l'Afrique est le théâtre de nombre des pires conflits du monde.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
L'Afrique a dû ouvrir ses marchés tout en produisant des matières premières et des produits essentiels afin de générer des revenus et ainsi investir dans l'industrie, l'éducation, la santé et la production alimentaire.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Le pire s'étant désormais vérifié, l'Éthiopie et l'ensemble de l'Afrique de l'Est vont devoir apprendre à vivre avec l'absence de ce grand diplomate-dictateur à l'influence stabilisatrice.
Африка - континент, богатый энергоресурсами, обладающий двумя третьими мировых резервов гидроэлектроэнергии, представляющих триллионы киловатт-часов, что составляет около половины всех мировых ресурсов.
L'Afrique est un continent riche en énergie, qui détient deux tiers des réserves mondiales d'énergie hydroélectrique - des milliards et des milliards de kilowattheures qui représentent environ la moitié des ressources mondiales.
Почему Африка остается бедным континентом?
Pourquoi l'Afrique reste-t-elle si pauvre?
Для освещения, приготовления пищи и обогрева Африка использует биомассу (животные и растительные отходы).
En conséquence, la majorité des Africains utilisent la biomasse (les détritus animaux et végétaux et le bois) pour s'éclairer, faire la cuisine ou se chauffer.
А также такие региональные игроки, как Южная Африка, Нигерия, Саудовская Аравия, Египет, Индонезия, Южная Корея - с ними также будут считаться в будущих региональных спорах.
Et il faudra aussi compter avec les acteurs régionaux comme l'Afrique du Sud, le Niger, l'Arabie Saoudite, l'Egypte, l'Indonésie et la Corée du Sud, entre autres, dans les conflits régionaux futurs.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
C'est juste ce dont l'Afrique a besoin pour soutenir une nouvelle décennie de croissance et de développement.
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков).
Le Mexique et l'Afrique du Sud, malgré une criminalité manifeste et généralisée, présentent par exemple un haut niveau d'innovation (qui se mesure par le nombre de dépôts de brevets et d'enregistrement de marques).
Индия попыталась ответить саммитом Индия - Африка в Нью-Дели в 2008 году.
L'Inde a essayé de l'imiter avec un sommet indo-africain à New-Delhi en 2008.

Возможно, вы искали...