бабушка русский

Перевод бабушка по-французски

Как перевести на французский бабушка?

Примеры бабушка по-французски в примерах

Как перевести на французский бабушка?

Простые фразы

Люси воспитали бабушка и дедушка.
Lucy a été élevée par ses grand-parents.
Моя бабушка дожила до 95-летнего возраста.
Ma grand-mère a vécu jusqu'à quatre-vingt-quinze ans.
Моя бабушка дожила до девяноста пяти лет.
Ma grand-mère a vécu jusqu'à quatre-vingt-quinze ans.
Моя бабушка не очень хорошо видит.
Ma grand-mère ne voit pas très bien.
Её вырастила бабушка.
Elle a été élevée par sa grand-mère.
Бабушка очень любит смотреть телевизор.
Grand-mère aime beaucoup regarder la télévision.
После смерти родителей его воспитывали бабушка с дедушкой.
Après la mort de ses parents, ses grands-parents l'éduquèrent.
После смерти родителей её воспитывали бабушка с дедушкой.
Après la mort de ses parents, ses grands-parents l'éduquèrent.
Её бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.
Sa grand-mère vécut jusqu'à 88 ans.
Его бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.
Sa grand-mère vécut jusqu'à 88 ans.
Её бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.
Sa grand-mère vécut jusqu'à quatre-vingt-huit ans.
Его бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.
Sa grand-mère vécut jusqu'à quatre-vingt-huit ans.
Порой бабушка опасней КГБ.
Parfois, Grand-mère est plus dangereuse que le KGB.
Моя бабушка очень постарела.
Ma mamie est devenue très vieille.

Субтитры из фильмов

Моя бабушка не простила бы.
Ma grand-mère ne l'aurait pas fait.
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
Ma grand-mère aurait trouvé cette entente ridicule, et j'aurais constaté qu'elle avait raison.
Да моя бабушка бьет сильнее.
Vous l'avez manqué de loin.
Бабушка сказала, что это девочка. Она ещё не разу не ошибалась.
Grand-mère dit que ce sera une fille.
Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами.
Le chaton mort quand j'avais six ans, ma grand-tante Matilde, et tous ces articles mensongers sur mes histoires d'amour qui n'en étaient pas.
У меня и так бабушка в комнате.
Grand-mère dans ma chambre me suffit.
У тебя какой-то план, бабушка?
Tu as des projets?
Зачем себя обманывать, бабушка?
Cesse de rêver.
Почему бы не взглянуть на факты, бабушка?
Pourquoi ne pas voir les choses en face?
Бабушка умерла.
Granma' est morte.
Ты куришь, как моя бабушка.
Tu fumes comme ma grand-mère.
А если бы и были, то не из-за сумок и чемоданов, а например, из-за того,...должна ли ваша тётя или бабушка жить с нами.
En tous cas pas pour des valises ou des sacs a main, mais a propos de l'idee d'habiter avec votre grand-mere ou votre tante.
Бабушка всегда возвращает меня домой.
Grand-Mère me donne toujours une raison de revenir.
Они уже здесь, бабушка.
Elles sont ici Grand-Mère.

Из журналистики

В 1960 году, когда мне было семь лет, моя бабушка Анжелика разъяснила мне значение дня 8 мая 1945 года, дня, когда капитулировала нацистская Германия и вторая мировая война в Европе окончилась.
J'avais 7 ans en 1960 quand ma grand-mère, Angelica, m'ouvrit les yeux sur la signification du 8 mai 1945, le jour où l'Allemagne nazie capitula et de la fin de la Deuxième guerre mondiale en Europe.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
Моя бабушка потеряла все свои зубы еще при жизни, и мои родители так же потеряли много своих зубов.
Ma grand-mère a perdu toutes ses dents au cours de sa vie et mes parents ont perdu un grand nombre des leurs.
Эсфандиари - 67 летняя бабушка; подходящий возраст для начала деятельности по подрыву иранского государства.
Esfandiari a 67 ans, elle est grand-mère, elle a bien le profil d'une menace pour le régime.

Возможно, вы искали...