бежать русский

Перевод бежать по-французски

Как перевести на французский бежать?

бежать русский » французский

courir s’enfuir voler trottiner s’évader se sauver se précipiter hâter galoper fuir filer empresser couler

Примеры бежать по-французски в примерах

Как перевести на французский бежать?

Простые фразы

Я могу бежать так же быстро, как Билл.
Je peux courir aussi vite que Bill.
Я слишком устал, чтобы бежать.
Je suis trop fatigué pour courir.
Джон слишком толстый, чтобы быстро бежать.
John est trop gros pour courir vite.
Ему удалось бежать.
Il a réussi à s'évader.
Ему удалось бежать.
Il a réussi à s'échapper.
Мне надо скорей бежать на станцию, чтобы успеть на последний поезд.
Je dois me hâter vers la gare pour encore attraper le dernier train.
Я не могу так быстро бежать.
Je ne peux pas courir aussi vite.
Нам пришлось бежать.
Nous dûmes courir.
Мне кажется, энергия у детей неисчерпаема - они могут очень долго бежать, не уставая.
Il me semble que l'énergie des enfants est inépuisable; ils peuvent courir pendant très longtemps sans se fatiguer.
Я не могу бежать. У меня ноги болят.
Je ne peux pas courir. J'ai mal aux pieds.
Вообще-то, мне надо бежать.
Il me faut courir, en vérité.
Ты должен бежать.
Tu dois courir.
Мне надо бежать.
Je dois filer.
Поздно. Мне надо бежать.
Il est tard. Il faut que je file.

Субтитры из фильмов

Я начал быстро бежать.
Et j'ai commencé.
А теперь мне надо бежать, Ник.
Je dois y aller, Nick.
Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать.
Il refuse de me laisser et j'ai peur de m'enfuir.
Надо бежать.
Dehors!
Полиция арестовала его и изъяла все украденные предметы, но ему удалось бежать необъяснимым образом.
La police l'a arrêté et a repris tous les objets volés, mais il a réussi à s'évader on ne sait comment.
Извини, я должен бежать.
Excusez-moi, j'ai une patiente.
Все мне надо бежать.
N'entre pas, je suis terriblement pressée.
Не для того я берег свои ходули, чтобы бежать к первому встречному составу.
Je ne sortirais mon pied de ce jus de vache pour aucun train.
Мы же не собираемся бежать от них?
On ne va pas bouger. - Non!
Когда Шейпли перестанет бежать, он начнёт соображать, не так ли?
Quand Shapeley sera fatigué de courir, il se mettra peut-être à penser.
Сожалею, но мы должны бежать.
Enchantée. Hélas, nous devons partir.
А теперь, извини, но нам нужно бежать.
Excuse-nous, mais on doit absolument y aller.
Парни, ей надо было бежать.
Elle a dû partir.
Я должен бежать в офис.
Il faut que je file au journal.

Из журналистики

Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
Quelques mois plus tard, il devait quitter le Libéria pour se réfugier au Nigeria. Aujourd'hui, il est lui aussi jugé à La Haye.
Более миллиона палестинцев, которые не могут бежать ни в Египет, ни в Израиль, в течение многих лет живут под руководством военной хунты, которая придает первостепенное значение убийству израильтян через международную границу любой ценой.
Plus d'un million de Palestiniens, empêchés de fuir vers l'Egypte ou vers Israël, sont depuis des années sous la coupe d'une junte militaire dont la priorité est de massacrer les Israéliens, au mépris de la frontière internationale et à tout prix.
Армия вынудила Вильгельма бежать в Нидерланды, где до самой свой смерти в 1941 году он отравлял обстановку, везде, где только мог: виноваты были евреи и социалисты, лишь он один был прав.
L'armée contraint alors Guillaume à l'exil aux Pays-Bas, d'où il répandit jusqu'à sa mort un poison venimeux : les juifs et les socialistes sont la cause de tous les maux, lui seul a raison.
Директор Иракского музея Донни Джордж - уважаемый ассириец - говорит, что был вынужден бежать из Ирака в Сирию в страхе за свою жизнь, и что исламские фундаменталисты мешали любой его работе, если она не была сосредоточена на исламских артефактах.
Le directeur du musée irakien de Bagdad, Donny George, un Assyrien respecté, dit que les fondamentalistes islamistes exigeaient qu'il limite son travail à l'art musulman et que craignant pour sa vie, il a été contraint de se réfugier en Syrie.
В конце концов, если рынки действительно поверили, что ЕЦБ откажется поддерживать отклоняющиеся от стандартов правительства, инвесторы будут бежать от стран-участниц при первом признаке того, что условия не выполняются.
Si les marchés sont persuadés que la BCE ne fera rien contre les Etats indisciplinés, les investisseurs se retireront des pays concernés au premier signe que cette condition n'est pas remplie.
И после нескольких месяцев мирных демонстраций в Киеве, когда началось насилие и погибли протестующие, именно в Россию был вынужден бежать Янукович.
Et c'est vers la Russie que Ianoukovitch s'est tourné lorsque, après des mois de manifestations pacifiques à Kiev, la violence a éclaté et des manifestants ont été tués, l'incitant à fuir l'Ukraine.
Другие заявляют, что это не выход в случае Ходорковского, так как он очень богат и может легко бежать от правосудия за границу.
Pour d'autres, ce n'est pas possible dans le cas de Khodorkovsky : il est très riche et pourrait donc facilement se dérober à la justice et fuir à l'étranger.
Ему пришлось бежать из страны, проложив путь переходу страны к демократии, результатом чего стало недавнее избрание Элен Джонсон-Серлиф.
Il a dû fuir son pays, permettant ainsi la transition démocratique qui a débouché sur l'élection récente d'Ellen Johnson Sirleaf.
Более того, иранские лидеры помнят, что Шах был вынужден бежать из страны в 1979 году, несмотря на широкую международную поддержку.
Et les dirigeants iraniens se souviennent que malgré le fort soutien international dont il disposait, le Shah a été contraint à l'exil en 1979.
Монтазери был помещен под домашний арест на шесть лет; демонстрации в его поддержку были подавлены, и многих его учеников и близких друзей сажали в тюрьму, пытали, убивали или вынуждали бежать из страны.
Montazeri a été placé en résidence surveillée pendant six ans. Des manifestations de soutien en sa faveur ont été annulées et plusieurs de ses disciples et de ses proches ont été emprisonnés, torturés, tués ou contraints de fuir le pays.
Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед.
Sans ces doubles transformations de la droite et de la gauche, le Mexique ne peut que faire du sur place, alors que tant d'autres se précipitent en avant.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас.
Quand nous avons essayé de nous échapper, les rebelles nous ont capturés.

Возможно, вы искали...