больной русский

Перевод больной по-французски

Как перевести на французский больной?

больной русский » французский

malade malsain souffrant patient pathologique maladie morbide maladif

Примеры больной по-французски в примерах

Как перевести на французский больной?

Простые фразы

Я чувствую себя больной.
Je me sens malade.
Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.
Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.
Он больной.
Il est malade.
Она ухаживает за больной матерью.
Elle prend soin de sa mère malade.
Вы должны заботиться о своей больной матери.
Vous devez vous occuper de votre mère malade.
Больной лежит в постели.
Le malade est alité.
Она заботилась о своей больной матери.
Elle s'occupa de sa mère malade.
Он психически больной.
Il est handicapé mental.
Собака кажется больной.
Le chien semble malade.
Больной жалуется на затруднение эрекции.
Le patient se plaint d'une difficulté érectile.
Она выглядит очень больной.
Elle a l'air très malade.
Ты больной!
Tu es malade!
Он не заметил, что в соседней комнате спит больной мужчина.
Il ne remarqua pas qu'il y avait un homme malade qui dormait dans l'autre pièce.
Ты больной, что ли?
Es-tu fou ou quoi?

Субтитры из фильмов

С больной печенью, он недолго бы протянул.
Avec son foie malade, il n'en avait plus pour longtemps.
Как твой больной желудок?
Et ces maux de ventre?
Кто больной?
Qui est malade?
Вы поедете с больной женщиной, ребёнком и негритянкой?
Pensez-vous franchir les lignes, avec une malade et un bébé?
Нужно подумать о больной женщине.
Une femme est souffrante.
Как ты можешь сидеть тут, пока твой муж, больной человек, делает твою работу.
Que tu restes là pendant que ton mari, souffrant, fait ton travail, cela me dépasse.
Она выглядела больной, странной.
Elle avait l'air malade, bizarre.
Но если представить, что он просто больной.
Et s'il était un simple patient.
Чтоб вернуться в город с больной сестрой? Это не для меня.
Pour revenir en ville avec une poule mouillée?
Подумаешь, какой-то больной. То есть не такой уж он и ценный.
Il n'est pas inestimable.
Там больной, ему нужна моя помощь.
C'est le curé.
Что с этим старым скупердяем? - Он больной человек.
Qu'est-ce qui tracasse ce pingre?
Мой последний больной умирал медленно.
Mon client a tardé à mourir.
И смею утверждать, что в чрезвычайных обстоятельствах больной манией человек может проявлять агрессию.
Si on lutte contre la confusion d'un patient. celui-ci peut devenir violent.

Из журналистики

Ким обвиняет Японию во внесении излишних сложностей в процесс решения ядерного вопроса поднятием больной темы похищений японских граждан Северной Кореей.
Kim Jong Il accuse le Japon d'avoir introduit des obstacles et des complications inutiles dans la résolution du problème nucléaire en soulevant la question sensible de la prise de citoyens japonais par la Corée du nord.
Между тем, освобождение от санкций, вместе с постепенным возвращением международных компаний, даст толчок больной экономике Ирана.
Parallèlement, une levée des sanctions associée au retour progressif des entreprises internationales pourra relancer l'économie mal en point de l'Iran.
В Гвинее больной Лансана Контей - у власти с 1984 г. - сделал то же самое в прошлом году.
En Guinée, un Lansana Conteh malade, au pouvoir depuis 1984, a fait de même l'année dernière.
Человек, больной шизофренией, может ощущать себя как некто другой, а свою личность - как управляемую извне, а также может рассматривать все общество как что-то подозрительное и угрожающее.
Un patient atteint de schizophrénie peut avoir le sentiment d'être un autre, que son identité est contrôlée par d'autres, et que tous ceux qui l'entourent sont suspects et menaçants.

Возможно, вы искали...