быть русский

Перевод быть по-французски

Как перевести на французский быть?

Примеры быть по-французски в примерах

Как перевести на французский быть?

Простые фразы

Это потому, что ты не хочешь быть одинок.
C'est parce que tu ne veux pas être seul.
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Il fut un temps où je voulais être astrophysicien.
Если бы я мог быть таким.
Si je pouvais être comme ça.
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Je ne veux pas être lamentable, je veux être cool!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Je ne veux pas être lamentable, je veux être cool!!
Я не хочу быть эгоистичным.
Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.
Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.
На следующей неделе могут быть заморозки.
Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.
Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают.
Comment pourrais-je être un robot? Les robots ne rêvent pas.
Выносить что-либо может быть невыносимо.
Supporter peut être insupportable.
Не может быть!
C'est pas possible!

Субтитры из фильмов

Приятно столько времени быть телеперсоной и наконец-то иметь успех у поклонников Джимми Карра.
Le ghetto blanc N'est que taudis et misère Misère!
Что с одной стороны смешно, с другой хорошо, потому что тут кроется суждение о том, что у меня может быть любовница, что кто-то способен желать меня, что кто-то способен рассматривать меня в сексуальном плане.
Père, m'entends-tu?
А по-моему, иногда нам приходится быть сильными.
Je crois qu'il faut parfois être courageux.
Что-то же вам должно быть надо.
Il y a forcément une contrepartie.
Да, да, должен быть.
Il devrait.
Ты не думаешь, что мы должны быть в команде?
Tu penses pas qu'on devrait faire équipe?
Я просто думал, что у нас все же может быть что-то.
J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose.
Это могло быть что угодно.
Ça aurait pu être n'importe quoi.
Это могла быть птица. Мог быть олень.
Ça aurait pu être un oiseau, un cerf.
Это могла быть птица. Мог быть олень.
Ça aurait pu être un oiseau, un cerf.
Тебе надо быть осторожнее!
Tu dois regarder par toi même!
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
C'est ce que je cherchais à faire à la base, aussi, est, tu vois, être moi même, prendre soin de moi, faire mes propres choses, et je l'ai obtenu, donc je suis plutôt content.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
Yeah, je ne pense pas que ce soit sûr pour d'être là dehors.
Там может что то быть.
Viens. Il doit y avoir quelque chose dehors.

Из журналистики

Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Хотя ТТП не испытывает недостатка в препятствиях, которые надо решить, прежде чем будет завершено соглашение, его потенциал для увеличения экономической мощи Азии не может быть недооценен.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
Il est possible de renforcer des gouvernements fragiles; et ceux qui hébergent ou soutiennent le terrorisme doivent répondre de leurs actes.
Террористы и терроризм не могут быть устранены в большей степени, чем мы можем избавить мир от болезней.
Les terroristes et le terrorisme ne peuvent pas plus être éradiqués que le monde ne saurait un jour être débarrassé de la maladie.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Mais dans certains cas la norme harmonisée a pu être plus rigoureuse que les normes originales de certains pays.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Ce qui laisse seulement environ un tiers des dépenses fédérales totales pour effectuer ces diminutions. En outre, une bonne partie de ce tiers correspond au budget de la défense, que les Républicains tenteront de protéger à l'avenir.
Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать.
Un projet d'une telle importance ne peut être mené à bien qu'en coordination avec une volonté politique qui s'affirme.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
Ces contributions peuvent, quand elles se font, produire des effets extraordinaires.
Так не должно быть.
Cette situation n'a rien d'immuable.
Кроме того, научное сообщество Индии, может быть, устаревает, но новая, общественная интеллигенция, как то Пратап Бхану Мехта, выходит за рамки основного течения.
De même, il se peut que le monde universitaire indien soit moribond, mais de nouveaux acteurs intellectuels comme Pratap Bhanu Mehta ont fait leur apparition en dehors des courants traditionnels.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Le chalutage de fond devrait simplement être interdit. Il serait simple et peu onéreux de compenser l'industrie de la pêche le temps d'une transition vers d'autres activités.
Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
On ne peut guère douter que le changement climatique pose l'un des plus grands risques pour la viabilité des espèces.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Récemment plusieurs sénateurs nigérians ont joué un rôle moteur pour renforcer le respect de la loi dans le secteur pétrolier, ce qui est un signe encourageant.

Возможно, вы искали...