важно русский

Перевод важно по-французски

Как перевести на французский важно?

важно русский » французский

il importe de d’un air important d'un air important avec un air d'importance

Примеры важно по-французски в примерах

Как перевести на французский важно?

Простые фразы

Это не важно.
Ce n'est pas important.
Экономическое развитие важно для Африки.
Le développement économique est important pour l'Afrique.
Не важно.
Ça ne fait rien.
Не важно.
Ça n'est pas grave.
Важно не что ты читаешь, но как ты читаешь.
Ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis.
Очень важно иметь достаточно отдыха.
Il est très important d'avoir suffisamment de repos.
Важно держать это в голове.
L'important est de garder cela en tête.
В этой книге каждое предложение важно.
Chaque phrase de ce livre est importante.
Его мнение для меня не очень важно.
Son avis n'est pas très important pour moi.
Её мнение для меня не очень важно.
Son avis n'est pas très important pour moi.
Это очень важно.
C'est très important.
Для меня это важно.
C'est important pour moi.
Важно читать много книг.
C'est important de lire beaucoup de livres.
Он подчеркнул, насколько важно соблюдать закон.
Il a souligné combien il était important de respecter la loi.

Субтитры из фильмов

Это важно.
Ecoute moi!
Поэтому вы понимаете, почему это так важно для меня, чтобы это попало к донору Эрин?
Donc, vous comprenez pourquoi c'est autant important pour moi que cela revienne au donneur d'Erin?
Да, думаю, когда встречаешь такого человека. который понимает тебя, все твои тараканы. все остальное не важно, верно?
Oui, je pense que lorsque tu rencontre quelqu'un comme ça. Qui vous comprends dans votre excentricité et tout. Rien d'autre ne compte vraiment, pas vrai?
Не важно сколько им лет.
Peu importe quel âge ils ont.
Прекрасно, не важно, я сама.
Très bien, peu importe, je dois y aller.
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
Il est important gérer tout de suite les sentiments, car refouler les sentiments entraîne la dépression.
Он труп. Не важно кто это.
C'est un cadavre, ami ou pas.
Важно лишь то, что вы это получили.
L'important est que vous l'ayez.
Он сказал, что это очень важно, сэр.
Il a dit que c'était très important.
Это важно.
C'est important.
Это не важно. И не рассказывайте, что пришли сюда из любви к искусству.
Ne me dites pas que l'argent ne compte pas.
Это так важно.
C'est important dans la vie.
Человеку платят, за то, чтобы он заработался до смерти. Вам не важно, проживет ли человек на зарплату.
Ça ne vous ennuyait pas de me voir m'échiner au travail. pour quelques malheureux marks.
Это важно. У меня там дело, которое. принесет сотни марок.
Je dois y aller sur-le-champ.

Из журналистики

Важно осознать, что некоторые стратегии по адаптации приведут к большему количеству выбросов парниковых газов.
Certains efforts d'adaptation créeront un surcroît d'émissions de gaz à effet de serre, et il est important d'en être conscients.
Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни.
Même chose pour la climatisation, dont on usera davantage pour rafraîchir nos maisons l'été - et il le faudra, si nous voulons sauver des vies.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
La nouvelle étude montre surtout que le phénomène d'adaptation sera plus à même de résoudre les problèmes que les réductions de carbone.
Что более важно, это помогло бы правительству Китая интернационализировать женьминьби.
Inclure le renminbi ajouterait au prestige de la Chine, et surtout irait dans le sens de la politique chinoise visant à internationaliser sa devise.
Любые структурные перестройки подразумевают затраты, компромиссы и неопределенность, и очень важно, чтобы мы это как следует понимали.
Toute transformation structurelle implique nécessairement des coûts, des compromis et des incertitudes, aspects qu'il est indispensable que nous comprenions pleinement.
Тем более важно разъяснить, в чем состоит выбор.
Il est en ce sens d'autant plus important de clarifier les choix entrepris.
В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
En même temps, il est important de poursuivre des efforts internationaux pour développer un code de la route apte à limiter les conflits.
Должны быть увеличены объемы средств для поддержки малых и средних предприятий - основного источника создания новых рабочих мест во всех странах - что особенно важно, учитывая, что сокращение банками кредитов бьет по этим предприятиям особенно тяжело.
Elle devrait disposer de fonds supplémentaires pour soutenir les PME (la principale source de création d'emplois), ce qui est particulièrement important du fait que la contraction du crédit bancaire frappe ces entreprises de plein fouet.
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
Mais il faut tout faire pour que le système judiciaire soit impartial et incorruptible.
Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
Ceci est particulièrement important en ce qui concerne nos idées sur l'Union européenne. Nous voulons un véritable équilibre entre la nation et l'Europe.
Он утверждал, что важно иметь профицит бюджета для выплаты долгов, однако этот профицит не должен быть слишком большими, чтобы правительство не уменьшало своей доли владения в промышленности Америки.
Il affirmait qu'il est important de gérer des excédents pour financer la dette, mais que les excédents ne doivent pas être d'une ampleur telle que le gouvernement finisse par posséder toute l'industrie américaine.
Важно отметить, что эта живая лаборатория получила одобрение от всех участников, и они осознанно согласились на это; они понимают, что они участвуют в гигантском эксперименте, целью которого является создание лучшего образа жизни.
Essentiellement, ce laboratoire vivant a reçu l'assentiment et le consentement éclairé de tous ceux qui y participent; tous savent qu'ils prennent part à une expérience gigantesque dont le but est de créer un meilleur mode de vie.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
Ce qu'a montré l'expérience irakienne, c'est qu'il faut renforcer la société civile et l'état de droit avant d'organiser des élections générales. La démocratie, ce n'est pas seulement le vote.
Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками.
Sans surprise, donc, l'énergie de la jeunesse libyenne s'est opposée de front à l'inclinaison de Kadhafi pour la brutalité, et surtout, aux mercenaires à sa solde.

Возможно, вы искали...