верхушка русский

Перевод верхушка по-французски

Как перевести на французский верхушка?

Примеры верхушка по-французски в примерах

Как перевести на французский верхушка?

Субтитры из фильмов

Революционная верхушка.
Les sommets révolutionnaires.
Верхушка вся уже давно схвачена.
Les types d'en haut ont été flics trop longtemps.
И это лишь верхушка айсберга.
Mais tu sais pas tout.
Вы не думаете, что я знаю, что вы, это только верхушка айсберга?
Je sais que t'es la partie visible de I'iceberg.
У вас верхушка кекса?
Vous mangez un dessus de muffin?
Я скажу тебе, кто мы, сестричка. Мы верхушка в цепочке еды.
Je vais te dire ce qu'on est, petite, on est en haut de la chaîne alimentaire.
Верхушка вся покорёжена!
Le capot est coincé.
Это только верхушка айсберга.
C'est la partie visible de l'iceberg. T'imagines pas tout ce que je fais.
Т о, что случилось вчера ночью - лишь верхушка айсберга.
Ce qui est arrive hier soir n'est qu'un avertissement.
Впервые вся верхушка решилась взглянуть друг на друга.
Les membres du Conseil se sont encore jamais rencontrés.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
Derrière ce crime, il y a un acte raciste. ou sexiste ou antisémite ou homophobe. symbole du mal qui ronge ce pays.
Это была только верхушка айсберга, тыквенное семечко.
C'était la pointe de l'iceberg.
Мне, видна только верхушка, что торчит над водой.
Je ne vois. que le tout petit bout qui pointe hors de l'eau.
Верхушка айсберга.
Ce n'est que la partie émergée de l'iceberg!

Из журналистики

До смены политического руководства в 2012-2013 годах китайская политическая верхушка, по всей видимости, сможет поддерживать высокие показатели экономического роста, но только за счет очень высоких последующих издержек.
En attendant le changement d'équipe dirigeante en 2012-2013, les responsables politiques parviendront à maintenir un taux de croissance élevé, mais la facture à régler sera considérable.
Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
Mais ce n'est que la pointe de l'iceberg des dizaines de millions que l'on décompte.
Источник проблем - верхушка исламского общества, а не недовольные низы.
La racine du problème se trouve à la tête des sociétés musulmanes, non pas au niveau de la masse des mécontents.
Проблема заключается не только в том, что финансовая верхушка получает непропорционально большую часть экономических благ, но и в том, что средний класс не разделяет экономического роста, а доля бедняков во многих странах растет.
Non seulement les bénéfices tirés de l'économie vont surtout les plus riches, mais la classe moyenne est quasiment devenue une laissée pour compte de la croissance, tandis que la pauvreté augmente dans de nombreux pays.
Бывшего президента Хатами, тем временем, осуждают фундаменталисты и верхушка Корпуса стражей исламской революции, которые неоднократно мешали проведению его реформ во время его президентства.
Pendant ce temps, l'ancien président Khatami est vilipendé par les intégristes et par les galonnés des gardes révolutionnaires qui n'ont cessé au cours de son mandat d'entraver son programme de réforme.
НЬЮ-ЙОРК. Как я неоднократно утверждал, финансовые проблемы Греции - это не что иное, как верхушка глобального айсберга.
NEW-YORK - Ainsi que je l'ai déclaré à de nombreuses reprises, les problèmes budgétaires de la Grèce ne sont que la partie visible d'un iceberg bien plus étendu.
Появление независимых денежных фондов в Китае и в странах Персидского залива, сформированных из бюджетных излишков этих стран, - это не более чем верхушка айсберга, образованного избыточными сбережениями.
L'émergence de fonds souverains comme ceux de la Chine et des États du Golfe pour investir les excédents budgétaires de ces pays n'est que la partie visible de l'iceberg des excès d'épargne.
В таких случаях верхушка обогащается напрямую за счет тех, кто находится внизу.
Dans ces cas, les hauts responsables s'enrichissent aux dépens de ceux qui peinent au bas de l'échelle.

Возможно, вы искали...