видеть русский

Перевод видеть по-французски

Как перевести на французский видеть?

видеть русский » французский

voir regarder vue voilà observer entrevoir distinguer constater apercevoir

Примеры видеть по-французски в примерах

Как перевести на французский видеть?

Простые фразы

Рад снова тебя видеть.
Je suis content de te revoir.
Хоть бы он смог прийти! Я хотел бы его видеть.
Pourvu qu'il puisse venir! J'aimerais le voir.
Я хочу тебя видеть.
Je veux te voir.
Я тебя слышу, но не могу видеть.
Je t'entends mais je ne peux pas te voir.
Моя жена тоже будет рада тебя видеть.
Ma femme sera heureuse de te voir, également.
Как я рад тебя видеть!
Comme je suis content de te voir!
Рад вас видеть.
Cela m'enchante de vous voir.
Кошки могут видеть в темноте.
Les chats peuvent voir dans le noir.
Некто Генри хочет вас видеть.
Un dénommé Henri veut vous voir.
Я хотел бы его видеть.
Je voudrais le voir.
С холма мы могли видеть все здания города.
À partir de la colline, nous pouvions voir tous les immeubles de la ville.
Я хочу видеть его во что бы то ни стало.
Je veux à tout prix le voir.
Кошка может видеть в темноте.
Un chat peut voir dans le noir.
Кошки обладают способностью видеть в темноте.
Les chats ont la faculté de voir dans le noir.

Субтитры из фильмов

Я не настроен видеть позитив.
Je ne suis pas vraiment d'humeur pour voir ce coté lumineux.
Рада вас видеть.
Je suis contente de te voir.
Я хотел вас видеть.
Je veux vous voir.
Там человека, который хочет видеть Вас. с черными усами. Скажите ему, что у меня только один ус.
Un homme avec une moustache noire désire vous voir.
Химмельштос, мы несомненно рады тебя видеть.
Replie-toi alors! Himmelstoss, content de te voir.
Доктор, человек на соседней койке, желает вас видеть, сэр.
Docteur, le type du lit voisin voudrait vous voir.
Рад вас видеть, профессор.
Ravi de vous voir, professeur.
Ты должен был видеть как они живут на другой стороне фронта.
Tu devrais voir ce qu'ils ont de l'autre côté.
Я хочу видеть Винни Лайтнер.
Je veux voir Winnie Lightner.
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть.
M. Nick, il y a une dame qui veut vous voir.
Ужасно видеть, как такая милая девушка как ты лишается работы.
Je ne voudrais pas que vous perdiez votre job.
Я ужасно рад тебя видеть.
Heureux de vous voir.
Рад тебя видеть.
Content de vous voir.
Рад вас видеть. Будет сделано.
Certainement.

Из журналистики

Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам.
Les pays pourvoyeurs d'aide veulent voir les sommes attribuées pour le financement d'écoles ou d'hôpitaux être attribuées aux écoles et aux hôpitaux : ils ne veulent pas le voir s'ajouter aux réserves de la nation.
Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам.
Les pays pourvoyeurs d'aide veulent voir les sommes attribuées pour le financement d'écoles ou d'hôpitaux être attribuées aux écoles et aux hôpitaux : ils ne veulent pas le voir s'ajouter aux réserves de la nation.
Осталось ответить на третий вопрос: какой ЕС желает видеть Турцию?
Se pose alors la troisième question : quelle sorte de Turquie veut l'UE?
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
Elle souhaite par conséquent voir adopter des mesures crédibles permettant d'équilibrer le budget américain une fois la récession finie.
Это может быть связанно с тем, что эксперты и специалисты в наукоемких организациях предпочитают видеть босса, который преуспел в их области.
Ceci s'explique sans doute par le fait que les experts et les professionnels travaillant au sein d'organisations à forte intensité de savoir préfèrent voir désigné un patron qui a fait ses preuves dans leur propre domaine.
Мир также хотел видеть, как США вновь встанет на прямой путь к укреплению деловой этики и целостности, которых так недоставало во время последней администрации.
Le monde voulait aussi voir les Etats-Unis reprendre la grand-route et faire respecter l'éthique et l'intégrité du monde des affaires, qui ont tant fait défaut sous le précédent gouvernement.
Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
Ces faits indiquent une passation de pouvoir d'un genre totalement inconnu aux générations actuelles.
Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США; никто не хочет видеть войска США увязшими еще в одной войне, особенно в еще одном мусульманском государстве.
La seule option à ne pas envisager est l'envoi de troupes américaines terrestres; personne ne veut voir les troupes américaines enlisées dans une autre guerre, surtout dans un autre pays musulman.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
En tant que secrétaire général asiatique des Nations unies, j'espère voir un changement.
Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Les Philippines ne sont pas un pays où l'on a l'habitude punir les puissants.
Глубокое знание Бернанке великой депрессии и финансовых кризисов - это именно то, чего Америка - и мир в целом - хочет сегодня видеть в председателе ФРС.
Bernanke a une profonde connaissance de la Grande Dépression et des crises financières et c'est exactement ce dont l'Amérique a besoin, ainsi que le monde.
Все значимые державы двадцать первого столетия будут представлены на саммите Большой 20-ки. В успехе Копенгагенской конференции они должны видеть часть своей непосредственной ответственности.
Toutes les grandes puissances du XXIème siècle sont représentées au sein du G-20 et elles devraient comprendre que le succès de Copenhague leur incombe directement.
Президент Джордж Буш имеет особый дар не видеть эту большую проблему.
Le Président George W. Bush a une étrange capacité à ne pas comprendre les messages importants.
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Un proverbe chinois dit qu'une façon de voir est aussi une façon de ne pas voir.

Возможно, вы искали...