вода русский

Перевод вода по-французски

Как перевести на французский вода?

вода русский » французский

eau eaux H2O

Примеры вода по-французски в примерах

Как перевести на французский вода?

Простые фразы

Что случилось? Вода по всей квартире!
Qu'est-ce qu'il s'est passé? Il y a de l'eau partout dans l'appartement.
Вода состоит из водорода и кислорода.
L'oxygène et l'hydrogène forment l'eau.
Воздух человеку, что рыбе вода.
L'air est à l'homme ce que l'eau est au poisson.
Воздух для людей, что вода для рыб.
L'air est aux hommes ce que l'eau est aux poissons.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.
Вода состоит из кислорода и водорода.
L'eau est composée d'oxygène et d'hydrogène.
Всем растениям нужны вода и свет.
Toutes les plantes ont besoin d'eau et de lumière.
Вода так же ценна, как и воздух.
L'eau est aussi précieuse que l'air.
Вода имеет такую же ценность, что и воздух.
L'eau est aussi précieuse que l'air.
Вода отражает свет.
L'eau réfléchit la lumière.
Вода состоит из водорода и кислорода.
L'eau se compose d'oxygène et d'hydrogène.
Вода состоит из кислорода и водорода.
L'eau se compose d'oxygène et d'hydrogène.
Вода доходила мне до колен.
L'eau arrivait au niveau de mes genoux.
Вода превращается в пар.
L'eau se change en vapeur.

Субтитры из фильмов

Я пойду посмотрю, закипела ли вода.
Je vais voir si l'eau est bouillie.
Из этого отеля испаряется не только вода, из него испаряются и постояльцы.
Il y a l'eau courante ici, mais aussi des clients qui courent.
Вода со льдом.
L'eau glacée. - Posez ça là.
Эта вода ледяная.
L'eau est glacée.
Как ты думаешь, что могло бы произойти с этой жаждой, если б эта вода была недоступна?
Savez-vous ce que deviendrait cette soif si l'eau lui était refusée?
Там есть холодная и горячая вода, весь день. И ночью тоже.
Eau chaude et froide. jour et nuit.
Вот вода.
Voici votre eau.
Ночи, когда есть только ты, луна,..вода вокруг, и всё сливается воедино.
Les nuits quand toi, la Lune et l'eau, deviennent un seul tout.
Деревья, воздух, вода.
Les arbres, l'air, l'eau.
Я хочу пива! Но вода тоже сойдёт.
Je veux de la bière, mais j'accepterai de l'eau.
Мамушка, мне нужна вода.
De l'eau chaude!
Деревья. трава. вода.
Avec des arbres, de l'herbe, de l'eau.
А это что? Мне кажется, нужно стоять в этих комнатках, а сверху потечет вода. Так можно мыться.
Tu te mets debout, l'eau sort de là-haut et tu prends un bain.
Вода вся кончилась.
Il n'y en a plus!

Из журналистики

Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика.
Il pourrait au contraire être un héraut de ces questions humaines universelles que sont l'eau, l'énergie, et la politique.
Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом. Однако вода дешевая.
L'eau est absolument indispensable à la vie et elle est donc très précieuse pour tous les consommateurs, elle est cependant bon marché.
Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом. Однако вода дешевая.
L'eau est absolument indispensable à la vie et elle est donc très précieuse pour tous les consommateurs, elle est cependant bon marché.
Огромная разница в цене не говорит нам о том, что алмазы полезные и ценные, а вода - нет, но уже давно доказано, что намного легче удерживать позиции на рынке и получать высокие прибыли, занимаясь именно алмазами, а не водой.
La différence de prix ne signifie pas que les diamants sont plus utiles et plus précieux que l'eau, mais qu'il est plus facile de contrôler le marché et de dégager une marge bénéficiaire importante en vendant des diamants plutôt qu'en vendant de l'eau.
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно?
Certes nous pouvons souffrir de la perte d'un niveau de vie auquel nous étions habitués, mais la majorité des habitants des pays développés sont encore, selon les normes historiques, extraordinairement riches.
Помимо контроля над энергетическими ресурсами региона, вода так же стала потенциальным источником конфликта, учитывая ее серьезную нехватку в Китае.
Outre le contrôle des ressources énergétiques de la région, l'eau est aussi devenue une source de conflit potentiel en raison de la pénurie que connaît la Chine.
При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода.
Face à une telle explosion de la consommation de viande, la production de soja à elle seule est vouée à quasiment doubler, impliquant une augmentation proportionnelle de l'utilisation d'intrants tels que sols, engrais, pesticides, et ressources en eau.
Многие утверждают, что вода отличается от таких ресурсов, как, например, нефть, поскольку вода часто оказывается незаменима во многих областях (особенно пищевое производство).
Pour beaucoup, l'eau se distingue des ressources telles que le pétrole, car on ne peut la remplacer dans la plupart de ses usages (notamment pour la culture d'aliments).
Многие утверждают, что вода отличается от таких ресурсов, как, например, нефть, поскольку вода часто оказывается незаменима во многих областях (особенно пищевое производство).
Pour beaucoup, l'eau se distingue des ressources telles que le pétrole, car on ne peut la remplacer dans la plupart de ses usages (notamment pour la culture d'aliments).
Более того, вода, по существу, является исчерпаемым ресурсом, несмотря на его ежегодное обновление.
Or, cette ressource est par nature épuisable, même si elle se renouvelle tous les ans.
На глобальном уровне этим пользуются люди, находящиеся далеко за пределами национальных границ, поскольку естественная экосистема предоставляет совокупность таких благ, как свежий воздух и чистая вода.
Et à l'échelle mondiale, car la gamme de ressources des écosystèmes naturels, comme l'air pur et l'eau fraîche, profite aux individus bien au-delà des frontières nationales.
Вода с Ущелья Прыгающего Тигра будет направлена для очистки и пополнения озера Дзянчи, без чего Куньмин не сможет далее благополучно существовать.
L'eau de la Gorge du tigre bondissant sera déviée pour alimenter le lac Dianchi, sans lequel Kunming ne prospèrera pas.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально.
Ce sont des endroits où l'eau s'est tellement raréfiée au fil des ans que les récoltes sont, au mieux, marginales.
АЭС, расположенные вблизи моря, не испытывают аналогичных проблем в условиях высоких температур окружающей среды, т.к. океанская вода не нагревается так же быстро, как реки или озера.
Les centrales nucléaires sises en bord de mer ne rencontrent pas le même genre de problème en cas de canicule, parce que les océans ne se réchauffent pas aussi rapidement que les lacs ou les fleuves.

Возможно, вы искали...