вход русский

Перевод вход по-французски

Как перевести на французский вход?

Примеры вход по-французски в примерах

Как перевести на французский вход?

Простые фразы

Детям вход воспрещён.
Les enfants ne sont pas admis à l'intérieur.
С собаками вход воспрещён.
Chiens interdits.
Где вход в музей?
Où est l'entrée du musée?
Вход в библиотеку свободный.
L'entrée de la bibliothèque est libre.
Вход бесплатный.
Entrée gratuite.
Вход свободный.
Entrée gratuite.
Для дошкольников вход бесплатный.
L'entrée est gratuite pour les enfants non scolarisés.
Дошкольникам вход бесплатный.
L'entrée est gratuite pour les enfants non scolarisés.
Вход запрещён.
N'entre pas.
Вход запрещён.
N'entrez pas.
Где вход в музей?
Où se trouve l'entrée du musée?
Вход только для студентов.
Entrée réservée aux étudiants.
Вход только для студентов.
Admission d'étudiants uniquement.
Вход только для студентов.
Entrée seulement pour les étudiants.

Субтитры из фильмов

Посетителям вход ещё воспрещён.
Les visiteurs ne sont pas autorisés.
Я же сказал: посетителям вход воспрещён.
Les visiteurs ne sont pas autorisés.
Смотрите, вот вход в подвал.
C'est le sous-sol.
Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён.
Madame, désolé, mais les chiens ne sont pas admis.
Сторожи вход!
Montez la garde!
Это главный вход.
Là, l'entrée principale.
Здесь вход для служащих.
Puis là l'entrée du personnel. Tu me suis!
Завтра, в 2 часа дня, кассир понесет деньги через этот вход.
Demain, à deux heures, le caissier de la Nationale. apportera l'argent par ici.
Один из ваших улизнул через парадный вход как раз перед тем, как вы вышли.
Ne fuyez pas, je sais où vous habitez.
Через парадный вход. Столько негодяев кругом, и как ты не боишься оставлять открытой дверь.
Ils ont beaucoup de travail, dans les Rocheuses.
Скажите всем использовать складской вход.
Qu'ils entrent par l'entrepôt.
У них есть скрытый черный вход.
II y a une entrée secrète par l'entrepôt.
Через центральный вход!
Sors devant!
Сюда мужчинам вход воспрещён особенно, рыжеволосым мужчинам.
Nous n'autorisons pas les hommes dans cette école Et en particulier, nous n'autorisons pas les hommes aux cheveux roux.

Из журналистики

Нормативные документы ЕС - это, пожалуй, самый сильный набор мер для того, чтобы предотвратить вход на рынок незаконно выловленной рыбы.
Les réglementations de l'UE sont sans doute la série de mesures les plus strictes pour empêcher les stocks de poisson pêchés illicitement d'entrer sur le marché.

Возможно, вы искали...