выезд русский

Перевод выезд по-французски

Как перевести на французский выезд?

выезд русский » французский

sortie départ retrait dégagement

Примеры выезд по-французски в примерах

Как перевести на французский выезд?

Простые фразы

Здесь нельзя парковаться, это выезд!
Ici, vous n'avez pas le droit de stationner, c'est une sortie!
Мэри, у которой был просрочен паспорт, не разрешили выезд.
Marie, dont le passeport avait expiré, n'a pas été autorisée à partir.

Субтитры из фильмов

У нас есть право на выезд, да, но людей задерживали в Касабланке несмотря на их права.
Mais malgré nos sauf-conduits. vous avez le pouvoir de nous retenir.
Это его первый выезд за пределы СССР.
C'est la 1ère fois que Gouzenko quitte la Russie.
Связь с сигналом 32, преградить выезд, окружить обе стороны улицы.
Pour l'homme armé signalé, bouclez entièrement la rue.
Тут выезд из города.
Il y a un tournant pour sortir de ville.
Сколько времени займёт выезд из офи.
Combien de temps vous faut-il pour préparer votre.
Выезд на собрание бойскаутов? Что вы теперь делаете?
Vous partez en manoeuvres avec les boys-scouts?
Шапочку на выезд не одевала.
Elle ne mettait pas sa coiffe.
Мы даже не знаем, есть ли отсюда другой выезд, не через мост.
On ne connaît pas d'autres issues que le pont.
Здесь указано, что это выезд из гаража.
C'est pourtant bien écrit!
Русские перекрыли въезд и выезд из Западного Берлина.
Les Russe viennent de bloquer l'accès à Berlin ouest.
А на выезд ребёнка необходимо разрешение матери.
L'enfant doit avoir l'autorisation de sa mère.
Не забудь сказать мне, когда увидишь выезд.
Préviens-moi quand tu verras la bretelle.
Креймер, я много раз ездил в Ист-Хемптон. Я знаю выезд.
Je sais comment on va à East Hampton.
О, уверен, но сейчас вы наверное единственный турист, оставшийся в стране. Даже в лучшие времена только официальным группам разрешают выезд из Рангуна.
Oui, mais là vous êtes peut-être la seule touriste qui reste et même en temps normal les gens peuvent difficilement sortir de Rangoon.

Из журналистики

Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд.
Je suis sûr d'être l'un de ceux qui ne seront pas autorisés à partir.
Единственным выходом для бедных остается исход, выезд, в то время как задачей пост-фашизма становится недопущение этого исхода. Атаки на низшие слои общества в мировом масштабе и на крайних внутренних неудачников придает пост-фашизму популистский аспект.
Le post-fascisme n'a pas besoin de mettre les exclus de la citoyenneté dans des trains de marchandise; il lui suffit de les empêcher de monter dans les trains qui pourraient les conduire vers le paradis matérialiste occidental.
Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету.
L'argent des travailleurs saisonniers italiens qui sont allés tenter leur chance en Argentine a permis à des villages perdus au fin fond de l'Italie du Sud d'échapper à la misère.
Они называли это преступление изменой Родине - предательством Отечества - и использовали этот высокоморальный слог в отношении незначительных прегрешений, таких как нелегальный выезд из страны.
Ils ont appelé leur crime izmena rodine - trahison de la mère-patrie - et ils ont allié ce langage très moral à des transgressions mineures, comme la sortie du pays de manière illégale.

Возможно, вы искали...