горячий русский

Перевод горячий по-французски

Как перевести на французский горячий?

горячий русский » французский

chaud brûlant fervent ardent épicée épicé vif torride piquante piquant passionné nitide faire chaud enthousiaste

Примеры горячий по-французски в примерах

Как перевести на французский горячий?

Простые фразы

Мне пришлось пить кофе маленькими глотками, потому что он был очень горячий.
Je dus boire le café à petites gorgées parce qu'il était trop chaud.
Ешь свой суп, пока он горячий.
Mange ta soupe pendant qu'elle est chaude.
Ешь свой суп, пока горячий.
Mange ta soupe pendant qu'elle est chaude.
Кофе такой горячий, что я не могу его пить.
Le café est si chaud que je ne peux pas le boire.
Ешь свой суп, пока он горячий.
Bois ta soupe tant qu'elle est chaude.
Ешь свой суп, пока горячий.
Bois ta soupe tant qu'elle est chaude.
Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить.
Ce café est si chaud que je n'arrive pas à le boire.
Суп очень горячий.
La soupe est très chaude.
Суп слишком горячий, я не могу его есть.
Cette soupe est trop chaude, je ne peux pas la manger.
Чай горячий.
Le thé est chaud.
Чай был такой горячий, что я обжег язык.
Le thé était si chaud que je me suis brûlé la langue.
Он жаловался, что суп слишком горячий.
Il se plaignait que la soupe était trop chaude.
Этот чай очень горячий.
Ce thé est très chaud.
Том сказал, что суп слишком горячий.
Tom a dit que la soupe était trop chaude.

Субтитры из фильмов

Горячий джаз?
Tu aimes le jazz? Le Hot Jazz?
Ей необходим отличный горячий ужин.
Elle a besoin d'un souper chaud.
Тебе нужны лекарства, горячий чай и грелка.
Tu devrais prendre de la quinine, une citronnade chaude, et une bouillotte.
Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает.
Vous êtes mariée et vous êtes éprise d'un amant, un amoureux italien, dont vous êtes éperdument amoureuse.
Горячий кофе, ребята.
Qu'ils sont bons!
Горячий кофе.
Café chaud!
Да, сэр.. Горячий кофе.
J'ai du café chaud!
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Vous savez. que pour que cette salade soit mangeable, il faut verser le vin blanc sur les pommes de terre quand elles sont absolument bouillantes.
Аста, это самый горячий радиатор в городе.
Asta, ce radiateur est très intéressant, en vérité!
Горячий душ и секретарь.
Il y a une douche.
Горячий шоколад.
Voilà le choco!
Иди домой и прими горячий душ.
Rentrez chez vous et imprégnez votre tête.
День горячий: тут вам и жара, и война, и король, и герцоги.
Il fait chaud, et avec le temps, les guerres, le roi et les ducs!
Горячий ветер с юга буквально сожжёт их.
Le vent chaud du Sud les brûle.

Из журналистики

Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
Huxley a pris part à un débat assez animé sur la question de savoir si les liens du sang expliquent ou non l'altruisme.
Альянс не может позволить себе начать долгий и горячий спор о отправке своих войск и своих возможностей только в тот момент, когда дипломатические усилия пройдут незамеченными.
L'alliance ne peut se payer le luxe d'attendre un échec de la diplomatie pour entamer un débat long et animé sur le déploiement de ses forces.
Но он широко известен как ее горячий сторонник. С 1970-х годов Кушнер утверждал, что государства обязаны не допускать жестокого обращения диктаторских режимов с собственным народом.
Depuis les années 1970, Kouchner a affirmé que les États avaient le devoir d'empêcher les gouvernements dictatoriaux de commettre les pires crimes contre leurs peuples.

Возможно, вы искали...