гражданин русский

Перевод гражданин по-французски

Как перевести на французский гражданин?

гражданин русский » французский

citoyen citoyenne sujet ressortissant civil peuple nation monsieur habitant civile

Примеры гражданин по-французски в примерах

Как перевести на французский гражданин?

Простые фразы

Я римский гражданин.
Je suis un citoyen romain.
Я американский гражданин.
Je suis un citoyen américain.
Я гражданин Соединённых Штатов Америки.
Je suis citoyen des États-Unis d'Amérique.
Я римский гражданин.
Je suis citoyen romain.
Вы гражданин Японии?
Êtes-vous citoyen japonais?
Он законопослушный гражданин.
C'est un citoyen respectueux des lois.
Я не афинянин, не грек, а гражданин мира.
Je ne suis ni Athénien, ni Grec, mais citoyen du monde.
Том - законопослушный гражданин.
Tom est un citoyen loyal.
Японец - гражданин Японии.
Un japonais est un citoyen du Japon.
Швейцарец - гражданин Швейцарии.
Un suisse est un citoyen de Suisse.
Датчанин - гражданин Дании.
Un danois est un citoyen du Danemark.
Афганец - гражданин Афганистана.
Un afghan est un citoyen d'Afghanistan.
Я хороший гражданин.
Je suis un bon citoyen.

Субтитры из фильмов

Я честный гражданин.
Parfaitement.
Адольф Жерон, безупречный гражданин.
Adolphe Giron, honorable citoyen.
Что это за гражданин?
Qui est cet oiseau?
Я гражданин и знаю свои права!
J'y ai droit!
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
Je suis d'origine étrangère, mais depuis peu, je suis Américain.
Я свободный гражданин Америки! И ни перед кем шляпы не снимаю!
Je ne me découvre devant personne!
А я и есть порядочный гражданин.
Moins je vois les flics, mieux je me porte.
Я американский гражданин.
Je suis citoyen américain.
Находясь за рубежом - вы советский гражданин и солдат.
Même à l'étranger, vous êtes un citoyen soviétique et un soldat.
Гражданин Канады.
Citoyen canadien.
Этот советский гражданин отказывается возвращаться на родину.
C'est un citoyen soviétique qui refuse d'être rapatrié.
Как гражданин США, я протестую!
En tant que citoyenne des États-Unis, je refuse.
Послушайте, офицер, я законопослушный гражданин.
Monsieur l'agent, je respecte la loi.
Гражданин Фромейер!
Tiens donc, Fromeyer!

Из журналистики

Я пишу это как гражданин мира. Я не советовался ни с кем по этому поводу, но не думаю, что кто-то мне возразит.
C'est là mon sentiment en tant que citoyen du monde; je n'ai consulté personne, mais je ne pense pas que l'on me contredira là-dessus.
Но я также был рад, как гражданин, у которого есть сильная неприязнь к чувству стадности.
Mais cette visite a également ravi le citoyen en moi qui déteste toute mentalité grégaire.
Точно также, американский гражданин осуществил самый крупный до 11-го сентября 2001 года террористический акт в Соединенных Штатах.
Tout comme ce fut un citoyen américain qui lança la pire attaque terroriste contre les États-Unis avant le 11 septembre 2001.
Каждый гражданин в мире будет иметь такое же право на выброс парниковых газов и каждая страна будет сталкиваться с теми же побуждениями уменьшить выбросы.
Tous les citoyens du monde disposeraient du même droit d'émettre des gaz à effet de serre et chaque pays aurait droit, à la marge, aux mêmes incitatifs pour réduire les émissions.
В свободных странах каждый гражданин имеет право говорить что хочет, верить во что хочет, критиковать и высмеивать что хочет - в форме текстов, рисунков или любой другой мирной форме.
Dans les pays libres, chaque citoyen a le droit de s'exprimer comme bon lui semble, de croire en ce qu'il ou elle veut, de critiquer ou de moquer ce qu'il ou elle veut - par écrit, par des dessins ou toute autre forme d'expression pacifique.
НЬЮ-ЙОРК - В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых.
NEW YORK - Ce mois-ci, Muhammad Youssef Abdulazeez, un citoyen des États-Unis de 24 ans originaire du Moyen-Orient, a ouvert le feu sur deux sites militaires à Chattanooga au Tennessee, en tuant cinq personnes.
Но когда атаку совершает одиночка - более того, американский гражданин, - возникают серьезные вопросы к системе, в которой он или она (хотя почти всегда в таких случаях он) выросли.
Mais quand l'attaquant est un individu solitaire (un citoyen américain, rien que ça!), cela soulève de sérieuses questions sur le système dans lequel il ou elle (bien qu'il s'agisse presque à chaque fois d'un homme) est apparu.
Несмотря на заявление Генерального Секретаря ООН, Израиль утверждал, что это было самообороной, поскольку воздушные удары последовали в ответ на ракетные удары из Газы, в результате которых погиб израильский гражданин в приграничном городе Сдерот.
Malgré la déclaration du secrétaire général de l'ONU, Israël a prétendu agir en légitime défense, du fait que les frappes aériennes ont suivi une attaque à la roquette partie de Gaza qui a tué un civil israélien dans la ville frontière de Sderot.
Подобно цене в экономике, выбор каждого избирателя содержит много информации - он является окончательным результатом того, кому из кандидатов, принимая во внимание все факторы, гражданин отдает предпочтение.
Comme le prix en économie, le choix des électeurs est un condensé d'informations multiples. Il résume la démarche d'un citoyen qui, tout bien considéré, préfère un candidat plutôt qu'un autre.
Неравнодушный гражданин всегда вначале подумает, как его действия скажутся на его согражданах.
Un citoyen prévenant se préoccupera avant tout de l'effet de son comportement sur la communauté.
В соответствии с директивой каждый гражданин ЕС имеет право получения вида на жительство на срок до пяти лет в любой стране ЕС, после чего он получает право получения постоянного местожительства.
Elle accorde en effet à tout citoyen de l'UE un permis de séjour pouvant aller jusqu'à cinq ans dans n'importe quel Etat membre, puis le statut de résident permanent.
СТОКГОЛЬМ - Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус - гражданин Канады.
STOCKHOLM - Il y a quelques années, un ministre canadien a déclaré fièrement que le Père Noël était un citoyen canadien.
Практически все, что российский гражданин может найти в супермаркете, включая сам супермаркет, производится или импортируется частными фирмами.
Presque tout ce que les citoyens russes peuvent trouver dans les supermarchés, y compris le supermarché lui-même, sont produits ou importés par des entreprises privées.
Каждый гражданин должен чувствовать себя вовлеченным, а не изолированным и брошенным, лицом к лицу с глобализацией и технологическими преобразованиями.
Chaque citoyen doit se sentir habilité, et non isolé et abandonné, face à la mondialisation et à la mutation technologique.

Возможно, вы искали...