гулять русский

Перевод гулять по-французски

Как перевести на французский гулять?

Примеры гулять по-французски в примерах

Как перевести на французский гулять?

Простые фразы

Я люблю гулять под дождём.
J'aime marcher sous la pluie.
День был настолько прекрасен, что мы пошли гулять.
C'était une journée si agréable que nous sommes allés nous promener.
Я думаю, гулять ночью одному опасно.
Je pense qu'il est dangereux de se promener seul la nuit.
Отец каждое утро ходит гулять.
Mon père va se promener chaque matin.
Когда я был маленьким, я очень любил гулять под дождём.
Quand j'étais encore petit, j'aimais bien aller me promener sous la pluie.
Можно я пойду гулять?
Puis-je aller me promener?
Она любит гулять одна.
Elle aime se promener seule.
Мы идём гулять?
On va se promener?
Она пошла гулять.
Elle est allée se promener.
Том не хочет сейчас гулять.
Tom ne veut pas se promener maintenant.
Она пошла гулять.
Elle est partie se promener.
У неё была привычка гулять перед ужином.
Elle avait l'habitude de se promener avant le dîner.
Мы идём гулять?
Allons-nous faire une promenade?
Мэри любит гулять с подругами.
Marie aime sortir avec ses amies.

Субтитры из фильмов

Ни за что не догадаешься - мы пошли гулять.
Tu ne devineras jamais. - Nous avons marché.
Ты никогда не догадаешься - мы пошли гулять.
Tu ne devineras jamais. On a marché.
Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду. Гулять, так гулять.
Ça ne me regarde peut-être pas, mais. si vous repartiez de zéro. avec des vêtements neufs.
Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду. Гулять, так гулять.
Ça ne me regarde peut-être pas, mais. si vous repartiez de zéro. avec des vêtements neufs.
Она взяла себе другое имя и даже не позволяет ребенку гулять.
Elle a pris un faux nom et ne sort pas l'enfant.
У меня нет правила гулять с замужними женщинами.
Ce n'est pas mon habitude de courir les femmes mariées.
Но мы завтра будем гулять в парке за углом весь день, если захотите увидеть нас.
On sera au parc, au coin de la rue, si vous voulez nous voir.
Если они девочки, ты украсишь их волосы лентами, и будешь гулять с ними по воскресеньям.
Ou alors, tu mettrais des rubans dans leurs cheveux et les promènerais le dimanche.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Et si c'est un garçon, tu peux lui apprendre le base-ball. Et si c'est une bicyclette, dans ses cheveux, tu peux lui mettre des rubans, et la promener le dimanche.
Ей нездоровится. Сейчас не время гулять.
On loge, ici.
Да. А я не мог заснуть и пошел гулять по саду,...рассказывая о своем счастье звездам.
J'étais incapable de dormir, alors j'ai marché, parlant aux étoiles.
Идете гулять?
Vous sortez? - Non.
А вот ее старик знает, что девочку нельзя отпускать гулять с мальчиками.
Je suppose que son père ne veut pas la voir traîner avec des garçons.
Держу пари, им интересно кто ты такой. Дядя Чарли, мне нравится с тобой гулять.
J'adore marcher à ton bras.

Возможно, вы искали...