дарить русский

Перевод дарить по-французски

Как перевести на французский дарить?

дарить русский » французский

donner faire cadeau offrir faire présent faire don de doter donner en cadeau

Примеры дарить по-французски в примерах

Как перевести на французский дарить?

Простые фразы

Тебе дарить нечего, у тебя уже всё есть.
On ne peut rien t'offrir, tu as déjà tout.
Ты уже решил, что будешь дарить Тому на день рождения?
As-tu décidé de ce que tu allais offrir à Tom pour son anniversaire?

Субтитры из фильмов

Потому, что ты не считаешь нужным дарить людям вещи, пока не будешь уверен, что им будет приятно их от тебя получать.
Pourquoi? Qui te dit qu'un cadeau de toi lui plairait?
Ты умеешь дарить людям чувство уюта.
Vous avez une façon de mettre vos invités à l'aise.
Ты не единственный, кто умеет дарить подарки на Рождество.
Vous n'êtes pas le seul à offrir des cadeaux de Noël.
Дарить любовь несложно. Отказаться от гордости - вот что трудно.
Il n'est pas difficile de donner son amour, mais il y a un don plus grand, le don de son orgueil.
Мне нравится дарить тебе вещи от души.
Laisse-moi la joie de te faire des cadeaux, Marie.
А зачем дарить свою любовь и восхищение. божеству, которое завтра может уехать?
À quoi bon aimer quelqu'un. qui partira peut-être demain.
Я никогда не умел дарить любовь, только брать.
Au lieu de donner de l'amour, je le prends.
Наверное, труднее всего на свете научиться дарить любовь, не ожидая ничего взамен.
C'est ce qu'il y a de plus difficile à apprendre: donner de l'amour sans espoir de retour.
Его жена ничего не заметит. Он решил не дарить её жене.
Il ne le donne pas à sa femme, en fait.
Но настоящий вождь всегда знает,.когда дарить и оказывать щедрость по отношению к своим подчинённым.
Mais un vrai chef sait toujours. quand il doit se montrer généreux avec ses subalternes.
Почему нельзя жить и дарить жизнь? Жить и дарить жизнь.
Pourquoi le monde ne peut-il vivre et laisser vivre?
Почему нельзя жить и дарить жизнь? Жить и дарить жизнь.
Pourquoi le monde ne peut-il vivre et laisser vivre?
Тетя Эстер заставляла всех своих любовников дарить ей драгоценности.
Tante Ester a tout fait pour que ses amants lui donnent des bijoux.
Он может дарить ее другим и умереть когда захочет..
Il peut l'infliger et il peut lui-même mourir.

Из журналистики

Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
Des fils et filles de tout âge offriront des fleurs à leur mère, lui prépareront le petit déjeuner ou lui téléphoneront s'ils ne sont pas à coté d'elle.

Возможно, вы искали...