двести русский

Перевод двести по-французски

Как перевести на французский двести?

двести русский » французский

deux cents

Примеры двести по-французски в примерах

Как перевести на французский двести?

Простые фразы

В наши дни чашка кофе стоит двести иен.
Une tasse de café coûte deux cents yens de nos jours.
Никто не может жить двести лет.
Personne ne peut vivre deux cents ans.
Зарплата у него - двести пятьдесят тысяч иен в месяц.
Son salaire est de 250.000 yens par mois.
Я хотел купить книгу, но обнаружил, что у меня при себе всего двести иен.
Je voulais acheter le livre, mais je me suis rendu compte que je n'avais que 200 yen sur moi.
Блоха может прыгнуть на расстояние, в двести раз превышающее её собственную длину.
Une puce peut sauter deux cents fois sa propre taille.
Блоха может прыгнуть на расстояние в двести раз больше её собственной длины.
Une puce peut sauter deux cents fois sa propre taille.
Блоха может прыгнуть на расстояние, которое в двести раз больше её собственной длины.
Une puce peut sauter deux cents fois sa propre taille.
Двести долларов для меня - действительно много.
Deux cents dollars, pour moi, c'est vraiment beaucoup.
Бразилия насчитывает почти двести миллионов жителей.
Le Brésil compte presque 200 millions d'habitants.
Длина этой реки - двести километров.
Cette rivière a une longueur de deux cents kilomètres.
Эта лупа увеличивает предметы в двести раз.
Cette loupe grossit les objets par 200.
Моцарт умер двести лет назад.
Mozart est mort il y a deux cents ans.
Моцарт умер двести лет назад.
Mozart mourut il y a deux cents ans.
Я заплатил двести долларов налогов.
J'ai payé deux cents dollars de taxes.

Субтитры из фильмов

За нами двести танков, пятьдесят бронемашин и пятьсот пулемётов.
Nous tenons la route.
Трипорт? Это всего двести миль отсюда.
Treeport n'est qu'à 300 km.
Нет, и за двести не сдам.
Non, même pas pour 200!
Вы должны мне двести двадцать пять долларов.
Tu me dois 225 dollars.
Я вам всё верну, но мне ещё нужно двести тысяч.
Je vais vous rembourser, mais c'est encore de 200 mille que j'ai besoin.
Даём ему двести тысяч?
Deux cent Mille, on lui donne?
О, э, двести тысяч?
Oh, euh, 200 mille?!
Двести лет Бликеры возделывали землю Фермы на Холме.
Ça fait 200 ans que nous la travaillons.
Том, сколько тебе нужно? - Двести сорок два доллара.
Tom, combien veux-tu?
Бедфорд двести сорок семь.
Bedford 247, s'il vous plait.
Суть в том, что он просит двести тысяч.
Peut-être, le problème est qu'il veut 200 briques.
Капиталисты,двести семей. - Мне можно идти? - Иди.
T'en veux aux riches parce que tu sais pas gagner d'argent.
Только что покрасил. Двести долларов.
Une peinture à 200 dollars!
Да, но я выгляжу в них на двести лет.
Mais je n'ai pas 200 ans.

Из журналистики

Во всех регионах мира культуры должны были приспособиться к изменениям в организации экономики, новым технологиям и достижениям научного знания, произошедшим за последние двести лет.
Partout dans le monde, les cultures ont dû s'ajuster aux changements de l'organisation économique et technologique, et aux progrès scientifiques des deux cents dernières années.
Тридцать лет стремительного экономического роста привели только половину китайских крестьян, примерно двести миллионов человек, в промышленность и сферу обслуживания, где их зарплата удвоилась.
Au cours de ces trente années de développement rapide, près de la moitié seulement des paysans chinois (200 millions de personnes environ) ont trouvé un emploi dans les secteurs industriel et des services où leur salaires ont doublé.
ПРИНСТОН - Двести лет назад, поражение Наполеона Бонапарта в битве при Ватерлоо союзными армиями, во главе с герцогом Веллингтоном, изменило будущее Европы.
PRINCETON - Il y a deux cents ans ce mois-ci, à la bataille de Waterloo, la défaite infligée à Napoléon Bonaparte par l'armée des Alliés, commandée par le duc de Wellington, a redéfini l'avenir de l'Europe.
ПЕКИН - Большинство международных финансовых кризисов, имевших место за последние двести лет, были результатом напряженности, вызванной рециркуляцией капитала из стран с высоким уровнем сбережений в страны с низким уровнем сбережений.
PEKIN - La plupart des crises financières internationales survenues au cours des 200 dernières années ont été le résultat de difficultés créées par le recyclage des capitaux des pays avec un taux d'épargne élevé vers les pays épargnant peu.

Возможно, вы искали...