десять русский

Перевод десять по-французски

Как перевести на французский десять?

десять русский » французский

dix

Примеры десять по-французски в примерах

Как перевести на французский десять?

Простые фразы

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
До станции идти десять минут.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
До станции десять минут.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
До станции ехать десять минут.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
Дойти до станции займет десять минут.
Il faut 10 minutes pour aller à la gare.
Прошло десять лет с тех пор, как мы не виделись.
Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus.
Я должен своему дяде десять тысяч долларов.
Je dois dix mille dollars à mon oncle.
Я опоздал в школу на десять минут.
Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Я пришёл в школу на десять минут позже.
Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Я купил это за десять долларов.
J'ai acheté ça pour 10 dollars.
Я живу здесь уже десять лет.
Je vis ici depuis dix années.
Я живу здесь десять лет.
Je vis ici depuis dix années.
У меня в десять раз больше книг, чем у тебя.
J'ai dix fois plus de livres que tu en as.

Субтитры из фильмов

Десять лет счастья. а затем она скончалась.
Dix ans de bonheur. puis elle est morte.
И десять лет меня никто не держал меня за руку.
Et 10 ans qu'on ne m'a pas tenu la main.
И каждое утро, ровно в десять страшно учёные учителя хмурились на маленькую Гвен.
Et tous les matins à dix heures précises. Les professeurs de Grim Wisdom fronçaient les sourcils en voyant Gwen.
И даже десять! Если я услышу десять, ты услышишь гораздо большее.
J'entends 10, mais il en reste plein.
И даже десять! Если я услышу десять, ты услышишь гораздо большее.
J'entends 10, mais il en reste plein.
Десять тысяч баксов.
Dix mille dollars.
Десять тысяч?
Dix mille?
Нравится? Заплатили десять марок.
C'est payé 10 marks.
Жду вас десять минут. Если вы не придете, я найму другую машинистку.
Si vous n'êtes pas là dans 10 minutes. j'engage quelqu'un d'autre.
Ну и слово за слово. Он был любезный мужчина. Мы проговорили минут десять.
Mais de fil en aiguille, comme il était charmant, nous avons bavardé pendant 10 minutes.
Он явится, как только часы пробьют десять.
Il apparaîtra quand l'horloge sonnera dix coups.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Quand l'horloge sonnera dix coups. Hommes patriotiques et femmes de foi. Chantons l'hymne national quand l'horloge sonnera dix coups.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Quand l'horloge sonnera dix coups. Hommes patriotiques et femmes de foi. Chantons l'hymne national quand l'horloge sonnera dix coups.
Он явится, как только часы пробьют десять.
Il apparaîtra quand l'horloge sonnera dix coupss.

Из журналистики

Рассмотрим не имеющую выхода к морю Эфиопию, которая всего десять лет назад казалась крайне неудачным вариантом для вложений.
Pensez par exemple à un pays enclavé comme l'Éthiopie qui, il y a tout juste dix ans, semblait être un pari particulièrement mauvais.
Как ни скандально это требование, эта сумма ничтожна в сравнении с 4.5 миллиардами нефтедолларов, предположительно, утекшими из казны африканских государств за последние десять лет.
Aussi scandaleuses qu'elles soient, ces sommes ne sont qu'une goutte d'eau comparées aux 4,5 milliards de dollars de revenus pétroliers qui ont soi-disant été détournés des caisses du gouvernement africain au cours de la dernière décennie.
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).
Il faut oublier la possibilité que la coalition anti-terroriste soit capable de tirer rapidement le pays d'affaire (comme le crût l'occident quand l'Afghanistan fut abandonné à lui-même après le retrait des troupes soviétiques dix ans plus tôt).
Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос.
Dix ans plus tôt, l'occident abandonna l'Afghanistan à son sort et le chaos s'en suivit.
За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
Ces dix dernières années ont vu le nombre de prescriptions tripler.
Из тринадцати арестованных реформаторов десять подчинились этому требованию, однако трое отказались - и поплатились за это.
Des treize réformateurs qui furent arrêtés, dix se sont soumis à cette exigence mais les trois restants ont refusé et en ont payé le prix.
Он стремился подчеркнуть противоречия между европейскими странами, однако в мае в Европейский Союз вступило десять новых государств. Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Il l'employait pour parler des divisions de l'Europe, mais en mai, dix pays supplémentaires sont entrés dans l'Union européenne et l'Europe élargie forme véritablement une nouvelle Europe.
Всего лишь десять лет назад у Америки был бюджетный профицит, до того как Джордж Буш младший снизил налоги, до двух войн и рецессии, создавшей бюджетную нестабильность.
L'Amérique était en excédent budgétaire il y a seulement 10 ans, avant que les baisses d'impôt de George W. Bush, deux guerres et la récession ne génèrent l'instabilité.
В этом месяце сделка между президентом Бараком Обамой и республиканцами в конгрессе по дальнейшему снижению налогов, начатому десять лет назад президентом Джорджем У. Бушем, преподносится как начало нового двухпартийного консенсуса.
L'accord ce mois-ci au Congrès entre Barack Obama et les Républicains pour le prolongement de la détente fiscale initiée durant la décennie du Président George W. Bush est acclamé comme le début d'un consensus bipartisan.
В этом году исполняется десять лет со дня начала переговоров на уровне министров иностранных дел между Ираном и европейским триумвиратом в лице Германии, Франции и Великобритании в отношении ядерной программы Ирана.
Les négociations sur le programme nucléaire iranien ont commencé il y a dix ans cette année entre l'Iran et le triumvirat européen - l'Allemagne, la France et la Grande-Bretagne.
Концепция превентивной войны направлена на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций, которое предсказывали еще десять лет назад и которое необходимо избежать.
Le concept de guerre préventive a tendance à inciter précisément à ce choc des civilisations annoncé une décennie auparavant et qui doit être évité.
Если меры не будут приняты, резистентность к противомикробным препаратам будет убивать десять миллионов человек в год к 2050 г. - больше, чем число людей, умирающих сегодня от рака.
À moins d'agir, la résistance aux antimicrobiens causera la mort de dix millions de personnes par an en 2050 - soit un chiffre supérieur à celui des décès dus au cancer.
Даже если бы мы решили проблему по разработке лекарств сегодня, пройдет как минимум десять лет до того момента, когда такие новые антибиотики станут коммерчески доступными.
Même si nous parvenions à résoudre l'ensemble des problématiques aujourd'hui soulevées dans le développement, il nous faudrait au moins dix années supplémentaires avant que les premiers antibiotiques n'obtiennent leur autorisation de mise sur le marché.
Сравнивая эти расходы с альтернативой - 100 триллионов долларов США потерь к 2050 году и десять миллионов умирающих каждый год - становится ясным, что это одна из самых разумных инвестиций, которые мы можем сделать.
En comparaison à l'alternative qui s'offre à nous - 100 mille milliards de dollars en perte de production en 2050 et dix millions de décès chaque année - cet investissement est indubitablement l'un des meilleurs que nous puissions envisager.

Возможно, вы искали...