европеец русский

Перевод европеец по-французски

Как перевести на французский европеец?

европеец русский » французский

Européen européen Européenne

Примеры европеец по-французски в примерах

Как перевести на французский европеец?

Субтитры из фильмов

Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
Un autre Européen aurait sans doute vogué vers le Nouveau Monde.
Он европеец.
C'est un Caucasien.
Европеец? Да.
Caucasien?
Фестер на самом деле европеец.
Fester est vraiment européen.
Я думал, он европеец.
Je le croyais européen, parce que.
Если он европеец, то я белый.
Il l'est pas plus qu'English Bob.
Вы прямо как европеец.
A l'européenne. Merci.
Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
Nous pensons que le tueur est européen, probablement allemand, Il est déjà sur place ou il arrivera demain.
Ты европеец?
Tu viens d'Europe?
И внимание, продавец оружия европеец, он носит порванную джеллабу.
Et tenez-vous bien, le vendeur est un occidental et il portait une djellaba déchirée.
Европеец.
En jamaïque?
Мужчина европеец.
Un homme blanc.
Мужчина европеец.
Homme européen.
Чувствую себя грязным и пахну, как европеец.
Je me sens tout sale, européen.

Из журналистики

Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
Alors que je contemplais le spectacle, un Européen, près de moi, m'expliqua que de telles danses étaient acceptables tant que le contact entre ces hommes restait imprécis.
Но даже в трудные времена каждый европеец твердо уверен в том, что европейская интеграция принесла мир и ясные перспективы расширения Европейской зоны мира и стабильности.
Mais, même en ces temps difficiles, tous les Européens ont toujours su au fond d'eux-mêmes que l'intégration européenne apportait la paix et des perspectives claires pour l'élargissement de la zone de paix et de stabilité européenne.
Как европеец, работающий в США, я признаю, что действительно беру намного больше отпускных дней, чем мои американские коллеги.
En ma qualité d'Européen travaillant aux États-Unis, je dois admettre que je prends plus de vacances que mes collègues américains.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Il y a des chances que Prodi, européen convaincu, adopte une position différente.
В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом.
Après tout, les Américains n'ont pas nécessairement tous voté pour M. Bush, et les Européens ne sont pas fatalement tous fédéralistes.
БРЮССЕЛЬ - Что будет означать слово европеец через 25 лет?
BRUXELLES - Que signifiera être européen dans 25 ans?
Как европеец, я и люди вроде меня, почти подсознательно ждем от России большего.
En tant qu'Européen, j'attends, comme tous mes compatriotes, presque instinctivement, plus de choses de la part de la Russie.
И все же в конечном итоге, согласно соглашению между Америкой и Европой лидером МВФ должен был стать европеец.
Pourtant, un accord passé finalement entre l'Amérique et l'Europe posa comme principe que le dirigeant du FMI serait un Européen.

Возможно, вы искали...